TSAResume.txt Driver File Contents (secas-20130725144647.zip)

ÿþ	0x09	0x11	0x0804	0x04	0x12	0x05	0x06	0x07	0x08	0x0a	0x0b	0x0c	0x0e	0x10	0x13	0x14	0x15	0x16	0x19	0x1b	0x1d	0x1f	0x0416

IDS_NAME	Resume Setting	©_0^Bfn0-Šš[	b`
Y¾‹n	b`©_-Šš[	õ¼À­ $ÁÈ	Obnovit nastavení	Indstillingen Genoptag	Reaktivierungs- Einstellung	¡Í¸¼¹Ã· Ä·Â µÀ±½±Æ¿Á¬Â ±ÀÌ º±Ä¬Ãı÷ ±½±¼¿½®Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â	Configuración de reanudación	Palauta asetukset	Paramètres de reprise	Ébresztéskori beállítás	Impostazione ripristino	Hervattingsinstelling	Innstilling for å fortsette	Ustawienie wznawiania	Definição para o retomar do funcionamento	0@0<5B@K 2>7>1=>2;5=8O @01>BK :><?LNB5@0	Obnovie nastavenie	Återta inställning	Sürdürme Ayar1	Configuração para o resumir

IDS_DESCRIPTION	Screen Saver and suspend setting	¹0¯0ê0ü0ó0»0ü0Ð0ü0û0µ0¹0Ú0ó0É0x0n0ûyLˆh0©_0^n0-Šš[	O\U^ÝO¤bŒTcw¾‹n	¢‡U^ÝOw‹ŒTcw-Šš[	TÖtº ô¼8Ö0® ¼ ³0® $ÁÈ	SpoYi
 obrazovky a potla
it nastavení	Indstilling til pauseskærm og afbryd	Einstellungen für Bildschirmschoner und Standby oder Ruhezustand	¡Í¸¼¹Ã· Ä·Â ÀÁ¿ÆÍ»±¾·Â ¿¸Ì½·Â º±¹ Ä·Â ¼µÄ¬²±Ã·Â õ º±Ä¬Ãı÷ ±½±¼¿½®Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â	Configuración de protector de pantalla y suspensión	Näytönsäästäjän ja valmiustilan asetukset	Paramètres d'économiseur d'écran et de mise en veille	KépernyQvédQ és felfüggesztés beállítása	Impostazione screen saver e sospensione	Schermbeveiliging en wachtinstelling	Innstilling for skjermsparer og ventemodus	Ustawienie wygaszacza ekranu i wstrzymywania systemu.	Definição de protecção de ecrã e suspensão	0@0<5B@K 70AB02:8 8 ?5@5E>40 2 64CI89 8;8 A?OI89 @568<	`etri
 obrazovky a pozastavie nastavenie	Skärmsläckare och uppehållsinställning	Ekran Koruyucusu ve ask1ya alma ayar1	Configuração de proteção de tela e suspensão

IDS_SUSPEND_NAME	Setting for resuming from sleep or hibernation	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^n0-Šš[	ÎN…_:gbO wb`
Y„v¾‹n	ž_…_}TbO wb`©_„v-Šš[	³0® ¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸€½0ÑXÇ õ¼À­|¹ Ç\Õ $ÁÈ	Nastavení pro obnovení z re~imu spánku nebo hibernace	Indstilling til genoptagelse fra standby eller dvale	Einstellung für die Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand	¡Í¸¼¹Ã· µÀ±½±Æ¿Á¬Â ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â	Configuración de reanudación desde suspensión o hibernación	Asetukset palattaessa valmius- tai lepotilasta	Configuration de la désactivation du mode veille/veille prolongée	A készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépés beállítása	Impostazione del ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione	Instelling voor hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand	Innstilling for å fortsette fra hvile- eller dvalemodus	Ustawienie wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji	Definição associada ao retomar do funcionamento após suspensão ou hibernação.	0@0<5B@K 2KE>40 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2	Nastavenie pre obnovenie z úsporného re~imu a re~imu spánku	Inställning för återställning från vänte- eller viloläge	Uyku veya ask1ya alma modundan sürdürme ayar1	Configuração associada a função resumir após suspensão ou hibernação.

IDS_SUSPEND_DESCRIPTION	You can configure your PC to prompt for a password when resuming from sleep or hibernation.	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0’0‰BlY0‹0ˆ0F0k0-Šš[Y0‹0S0h0L0g0M0~0Y00	¨`ïSåN¾‹n5u(WÎN…_:gbO wb`
YöeÐc:y“eQÆ[x0	¨`ïSåN-Šš[û–f(Wž_…_}TbO wb`©_BfÐc:y8eQÆ[¼x0	³0® ¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸€½0Ñ õ¼À­ Ü TÅ8Ö|¹ ”Æl­XÕij]¸ PC|¹ l­1Á`Õ  ˆÇµÂȲä².	"Po
íta
 je mo~né konfigurovat tak, aby po~adoval heslo pYi obnovení z re~imu spánku nebo hibernace."	"Du kan konfigurere din computer til at spørge efter en adgangskode, når den genoptager fra standby eller dvale."	"Sie können den PC so konfigurieren, dass bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand ein Passwort eingegeben werden muss."	œÀ¿Áµ¯Äµ ½± ÁŸ¼¯ÃµÄµ Ä¿½ ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® ñ ½± ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	Puede configurar el PC para que exija una contraseña al reanudar su funcionamiento desde el estado de suspensión o hibernación.	Voit määrittää tietokoneen kysymään salasanaa palattaessa valmius- tai lepotilasta.	Vous pouvez configurer l'ordinateur pour demander un mot de passe lors de la désactivation du mode veille/veille prolongée.	"Beállíthatja, hogy készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor a számítógép jelszót kérjen."	È possibile configurare il PC in modo che richieda una password per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.	U kunt uw pc zo configureren dat u om een wachtwoord wordt gevraagd wanneer u de computer inschakelt vanuit de slaapstand of de sluimerstand.	Du kan konfigurere datamaskinen til å be om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.	Komputer mo|na skonfigurowa do monitowania o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji.	Pode configurar o PC para que este solicite a introdução da palavra-passe quando estiver a retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.	><?LNB5@ <>6=> =0AB@>8BL =0 70?@>A ?0@>;O ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2.	"Svoj po
íta
 si mô~te nastavie tak, aby si pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku vy~iadal heslo."	Du kan ställa in så att du måste ange ett lösenord vid återställning från vänte- eller viloläge.	Bilgisayar1n1z1 uyku veya ask1ya alma modundan devam etmek için parola isteyecek _ekilde ayarlayabilirsiniz.	Você pode configurar o PC para que este solicite a inserção da senha quando estiver resumindo após suspensão ou hibernação.

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BEST	Prompt for a password then resume from sleep or hibernation.	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›R’0Bl0~0Y00	Ðc:y“eQÆ[x6qTÎN…_:gbO wb`
Y0	Ðc:y8eQÆ[¼x6qŒ_ž_…_}TbO wb`©_0	TÅ8Ö|¹ ”Æl­\Õ ÄÖÐÅ ³0® ¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸€½0Ñ õ¼À­)´È²ä².	"Po~ádat o heslo, potom provést obnovu z re~imu spánku nebo hibernace."	"Spørg efter en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	Aufforderung zur Passworteingabe bei Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand.	•¹Ã±³É³® ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â ÃÄ· ÃŽ­Çµ¹± ½± µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	Exigir una contraseña y luego reanudar desde suspensión o hibernación.	"Kysy salasanaa, kun tietokone palaa valmius- tai lepotilasta."	Demander un mot de passe lors de la désactivation du mode veille/veille prolongée.	Jelszó kérése készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor	Richiedi password per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.	Vragen om een wachtwoord bij hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand.	Be om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.	"Monituj o hasBo, a nastpnie wznawiaj ze stanu wstrzymania lub hibernacji."	Solicitar a palavra-passe e só depois retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.	0?@0H820BL ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2.	Vy~iadae heslo a následne obnovie z úsporného re~imu alebo re~imu spánku.	Fråga efter lösenord när datorn återställs efter vänte- eller viloläge.	Bilgisayar ask1ya alma veya uyku modundan devam ettiinde parola iste.	Solicitar a senha e só depois resumir após suspensão ou hibernação.

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BAD	System does not ask for a password when resuming from sleep or hibernation.	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›R’0Bl0~0[0“00	S_ÎN…_:gbO wb`
Yöeû|ß~
NO‰Bl“eQÆ[x0	vuž_…_}TbO wb`©_Bfû|q}
Ng‰Bl8eQÆ[¼x0	³0® ¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸€½0Ñ õ¼À­ ܠܤÂ\ÑÐÅÁ TÅ8Ö|¹ ”Æl­XÕÀÉ JŵÂȲä².	Systém se neptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace.	"System spørger ikke efter en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	System fragt bei Reaktivierung aus Standby oder Ruhezustand nach dem Passwort.	¤¿ ÃÍÃÄ·¼± ´µ½ ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	El sistema no pide ninguna contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación.	Tietokone ei kysy salasanaa palattaessa valmius- tai lepotilasta.	Le système ne nécessite pas de mot de passe lors de la désactivation du mode veille/veille prolongée.	Készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor a rendszer nem kér jelszót	Non richiedere password per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.	Het systeem vraagt niet om een wachtwoord bij hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand.	Systemet ber ikke om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.	System nie |da podania hasBa podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji.	O sistema pede a palavra-passe quando estiver a retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.	!8AB5<0 =5 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2.	Systém  po obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku nevy~aduje heslo.	Du får ingen lösenordsfråga vid återställning från vänte- eller viloläge.	Sistem uyku veya ask1ya alma modundan devam ederken parola istemez.	O sistema pede a senha quando estiver resumindo após suspensão ou hibernação.

IDS_DIAGNOSTIC_UNKNOWN	Unknown state.	
Nfj0¶rKag0Y00	*gåw¶r`0	*gåwÀrKa0	LÅ  ÆŔ² ÁÀÜЅÇȲä².	Neznámý stav.	Ukendt tilstand.	Unbekannter Status.	†³½ÉÃÄ· º±Ä¬Ãı÷.	Estado desconocido.	Tuntematon tila	Etat inconnu.	Ismeretlen állapot.	Stato sconosciuto.	Onbekende status.	Ukjent status.	Nieznany stan.	Estado desconhecido.	58725AB=>5 A>AB>O=85.	Neznámy stav.	Okänt tillstånd.	Bilinmeyen durum.	Estado desconhecido.

IDS_LAUNCH_TPS	Launch Power Options	û–nª0×0·0ç0ó0’0wÕRW0~0Y00	/T¨R5un	y˜	 _UÕRû–nx˜	ÈÐÆ 5ÆXÁ ¼¬À	Spustit mo~nosti napájení	Start strømfunktioner	Energieoptionen starten	•ºº¯½·Ã· µÀ¹»¿³Î½ µ½­Á³µ¹±Â.	Iniciar opciones de energía	Virta-asetukset käynnistettäessä	Options avancées de lancement	Energiagazdálkodási lehetQségek megnyitása	Avvia opzioni di risparmio energetico	Energiebeheer starten	Start Strømalternativer	Otwórz okno Opcje zasilania	Abrir a janela de opções de energia	B:@KBL ?0@0<5B@K M;5:B@>?8B0=8O	Spustie mo~nosti pre energiu	Starta energialternativ	Güç Seçeneklerini Ba_lat	Abrir a janela de opções de energia

IDS_ENABLE_RESUME_PASSWORD	Configure all power plan to prompt for a password when resuming from sleep or hibernation.	Y0y0f0n0û–n×0é0ó0k0d0D0f00¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0’0‰BlY0‹0ˆ0F0k0-Šš[W0~0Y00	"¾‹n@b	g›O5u¡‹R(WÎNaw wbO w¶r`b`
YöeÐc:y“eQÆ[x0

"	"-Šš[@b	gû–nŠƒR(Wž_aw wbO wÀrKab`©_BfÐc:y8eQÆ[¼x0

"	³0®¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ ¬ÇÜÂ‘Ç  ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»Ä³]¸ ¨ºà´ ÈÐÆ Ä¬ÖDÇ l­1ÁiÕȲä².	Konfigurovat celý plán napájení za ú
elem po~adování hesla pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace.	"Konfigurer til at spørge efter en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	"Alle Energieschemas so konfigurieren, dass bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand ein Passwort eingegeben werden muss."	¡Å¸¼¯Ãĵ Ì»± ı ÃÇ­´¹± À±Á¿Ç®Â µ½­Á³µ¹±Â ½± ¶·Ä¬½µ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	Configurar toda la planificación de energía para exigir una contraseña al reanudar desde suspensión o hibernación.	Tietokone kysyy aina salasanaa palattaessa valmius- tai lepotilasta.	Configurer tous les profils d'alimentation de façon à afficher une invite de mot de passe lors de la désactivation du mode veille/veille prolongée.	Alakítsa ki a teljes energiaellátási tervet a jelszókéréshez készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor.	Configurare tutte le combinazioni di risparmio energia per la richiesta di una password per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.	Vragen om een wachtwoord bij hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand.	Konfigurer alle strømplanene til å be om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.	Skonfiguruj plan zasilania do monitowania o hasBo podczas wznawiania systemu ze stanu wstrzymania lub hibernacji.	Configurar todo o plano de poupança de energia para solicitar a palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.	0AB@>9:0 2A5E AE5< C?@02;5=8O ?8B0=85< =0 70?@>A ?0@>;O ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2.	"Nastavte si plán energie tak, aby si pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku vy~iadal heslo."	Ställ in alla energiplaner så att du måste ange ett lösenord vid återställning från vänte- eller viloläge.	Tüm güç plan1n1 bilgisayar uyku veya haz1rda bekletme modundan devam ettiinde parola isteyecek _ekilde yap1land1r.	Configurar todo o plano de economia de energia para solicitar a senha ao resumir após suspensão ou hibernação.

IDS_LID_NAME	Setting for closing the lid	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0n0-Šš[	sQí•>f:yO\„v¾‹n	ܕ‰•o˜:y¢‡U^„v-Šš[	ôÎèÔ0Ñ ë²0® $ÁÈ	Nastavení pro zavYení panelu displeje	Indstilling til lukning af låget	Einstellung für das Schließen des Bildschirms.	¡Í¸¼¹Ã· ³¹± Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ®	Configuración para cerrar la tapa	Asetukset suljettaessa kansi	Configuration de la fermeture de l'écran	A fedél lehajtásakor alkalmazott mqvelet beállítása	Impostazione per la chiusura del coperchio	Instelling voor sluiten van scherm	Innstilling for lukking av lokket	Ustawienie zamykania panelu wy[wietlacza	Definição associada ao fecho do ecrã	0@0<5B@K 70:@KB8O :@KH:8 :><?LNB5@0	Nastavenie pri zaklopení vrchnej 
asti	Inställning för stängning av skärmen	Kapa1 kapatma ayar1.	Definição associada ao fechamento da tela

IDS_LID_DESCRIPTION	"Action when closing the lid and setting for resume.

Entering the hibernation state is recommended because the authentication for system boot and log on is necessary when resuming from hibernation."	"³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0n0ÕR\Oh0©_0^Bfn0-Šš[0

Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0wÕRBfh0í0°0ª0ó0Bfn0Š<ŠL0Lˆ0Œ0‹0_000Obk¶rKak0ûyLˆY0‹0S0h0’0¨chYW0~0Y00"	"T
N>f:yO\öe„v¨R\OŒTb`
Y¾‹n0
¨cPƒÛeQO w¶r`ÿàV:NÎNO wb`
YöeÅ_{˜ÛLˆû|ß~_ü[ŒT{vU_ŒšÁ‹0"	"T
No˜:y¢‡U^Bf„vÕR\OŒTb`©_-Šš[0
¨c¦…2eQO wÀrKaÿàV2rž_O wb`©_BfÅ_˜2Lˆû|q}‹•_jŒT{veQWšI‹0"	"ôÎèÔ0Ñ|¹ ë²à¬ õ¼À­|¹ $ÁÈ`Õ LµXÇ Ù³‘Ç…ÇȲä².
\ͳ ÈÈ ÁÀÜÐ\¸ 䴴Ŭ”² ƒ¬DÇ Œ­¥ÇiÕȲä². \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸€½0Ñ õ¼À­ ܠܤÂ\Ñ €½¸Ò ¼ \¸ø­(ÆDÇ Ç\Õ xǝÉtÇ DՔÆXÕ0® Lµ8»…ÇȲä²."	"Akce pYi zavYení panelu displeje a nastavení pro obnovení. Vstoupení do stavu hibernace se doporu
uje, proto~e ovYování pYi spouatní systému a pYihlaaování je pYi obnov z re~imu hibernace nezbytné."	"Handling, når låget lukkes, og indstilling for genoptag. Aktivering af dvale anbefales, da godkendelse af systemstart og log på er nødvendigt ved genoptagelse fra dvale."	"Aktion beim Schließen des Bildschirms und Einstellung für die Reaktivierung.

Es wird empfohlen, den Ruhezustand auszuwählen, da bei der Reaktivierung aus dem Ruhezustand die Authentifizierung für den Systemstart und die Anmeldung erforderlich ist."	•½¬Á³µ¹± À¿Å µºÄµ»µ¯Ä±¹ º±Ä¬ Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® º±¹ Á͸¼¹Ã· Ä·Â µÀ±½±Æ¿Á¬Â. — ¼µÄ¬²±Ã· õ º±Ä¬Ãı÷ ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â ÃŽ¹ÃĬı¹ ´¹ÌĹ ¿ ­»µ³Ç¿Â ıÅÄÌķı º±Ä¬ Ä·½ µºº¯½·Ã· Ä¿Å ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â º±¹ Ä·½ ­½±Á¾· Ãͽ´µÃ·Â µ¯½±¹ ±½±³º±¯¿Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ º±Ä¬Ãı÷ ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	"Acción al cerrar la tapa y configuración de reanudación.

Se recomienda entrar en estado de hibernación porque la autenticación de arranque del sistema e inicio de sesión es necesaria al reanudar desde hibernación."	"Asetukset siirryttäessä valmiustilaan suljettaessa kansi

On suositeltavaa siirtyä lepotilaan, sillä palattaessa lepotilasta käyttäjä todennetaan."	"Action à appliquer lors de la fermeture de l'écran et paramètres de désactivation du mode de veille.
Il n'est pas recommandé d'activer le mode Veille prolongée dans la mesure où vous devez suivre de nouveau la procédure d'identification de démarrage et de connexion lors de la désactivation du mode Veille prolongée."	"A fedél lehajtásakor alkalmazott mqvelet és az ébresztéskori beállítás.
Javasoljuk a hibernálás használatát, mert a hibernálásból való kilépéskor kötelezQ a rendszertöltéskori és bejelentkezési hitelesítés használata."	"Azione alla chiusura del coperchio e impostazione del ripristino.
È consigliabile attivare lo stato Sospensione poiché, durante il ripristino da questa modalità, è necessaria l'autenticazione per l'avvio e l'accesso al sistema."	"Actie bij sluiten van scherm en hervattingsinstelling

Het wordt aanbevolen de sluimerstand te activeren omdat in dit geval verificatie voor systeemstart en aanmelding is vereist wanneer de computer weer wordt ingeschakeld."	"Handling når du lukker lokket og innstilling for å fortsette.

Det anbefales at systemet settes i dvalemodus fordi det kreves godkjenning for oppstart av systemet og pålogging når du fortsetter fra dvalemodus."	"Akcja wykonywana podczas zamykania pokrywy komputera z panelem wy[wietlacza i ustawienie wznawiania systemu. Zalecane jest wybranie stanu hibernacji, poniewa| uwierzytelnianie podczas rozruchu systemu i logowania jest wymagane w przypadku wznawiania systemu ze stanu hibernacji."	"Acção ao fechar o ecrã e definição para o retomar do funcionamento.
Recomenda-se a entrada no estado de hibernação porque a autenticação para arranque do sistema e acesso ao sistema são exigidas quando este retoma o funcionamento após hibernação."	"59AB28O, 2K?>;=O5<K5 ?@8 70:@KB88 :@KH:8 :><?LNB5@0, 8 ?0@0<5B@K 2>7>1=>2;5=8O 53> @01>BK.   5:><5=4C5BAO =0AB@>8BL :><?LNB5@ =0 ?5@5E>4 2 A?OI89 @568<, B0: :0: ?@8 2KE>45 87 =53> B@51C5BAO ?@>E>645=85 ?@>F54C@K 845=B8D8:0F88, :0: ?@8 703@C7:5 :><?LNB5@0 8 2E>45 2 A8AB5<C."	"innose po zaklopení vrchnej 
asti a nastavenie pre obnovenie.

Odporú
a sa re~im spánku, preto~e pri obnovení z re~imu spánku je potrebné overenie pre systémové bootovanie a prihlásenie."	"Åtgärd vid stängning av skärmen och inställning för återställning.
Att försätta datorn i viloläge rekommenderas eftersom autentisering för systemstart och inloggning krävs vid återställning från viloläge."	"Kapa1 kapat1rken yap1lacak eylem ve sürdürme ayar1.  Uyku moduna giri_ önerilir, zira uyku modundan sürdürme i_lemi için sistem ba_latma ve oturum açma kimlik denetimi gereklidir."	"Ação ao fechar a tela e definição para o resumo.
Recomenda-se a entrada no estado de hibernação porque a autenticação para inicialização do sistema e acesso ao sistema são exigidas quando este está resumindo após hibernação."

IDS_LID_DIAGNOSTIC_NONE	Do nothing when lid is closed.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0k0UO‚0W0~0[0“00	T
N>f:yO\öeàe¨R\O0	T
No˜:y¢‡U^Bf!qÕR\O0	ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ”² DÅ4» ‘ÇÅÅij XÕÀÉ È¹íÂÜÂ$Æ.	PYi zavYení panelu displeje neprovést nic.	"Gør ingenting, når låget er lukket."	Keine Aktion beim Schließen des Bildschirms.	š±¼¯± µ½­Á³µ¹± º±Ä¬ Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ®.	No hacer nada cuando se cierre la tapa.	Älä tee mitään suljettaessa kansi.	N'associer aucune action à la fermeture de l'écran.	A fedél lehajtásakor nincs mqvelet.	Nessuna azione alla chiusura del coperchio.	Niets doen wanneer scherm wordt gesloten.	Ikke gjør noe når lokket lukkes.	Nie wykonuj |adnej akcji podczas zamykania panelu wy[wietlacza.	Não fazer nada quando o ecrã for fechado.	@8 70:@KB88 :@KH:8 =5 2K?>;=OBL =8:0:8E 459AB289.	"Ke je vrchná 
ase zaklopená, nerobte ni
."	Gör inget när skärmen har stängts.	Kapak kapal1yken hiçbir _ey yapma.	Não fazer nada quando a tela for fechada.

IDS_LID_DIAGNOSTIC_STANDBY_NOPASSWORD	"System enters sleep state when lid is closed.

No authentication on resume."	"³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0¹0ê0ü0×0k0ûyLˆW0~0Y00

©_0^Bfk0Š<Š’0LˆD0~0[0“00"	S_T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQ…_:g¶r`0b`
Yöeàe—ŒšÁ‹0	vuT
No˜:y¢‡U^Bfû|q}2eQ…_}TÀrKa0b`©_Bf!q—WšI‹0	"ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ”² ܤÂ\ÑtÇ ³0® ÁÀÜÐ\¸ 䴴ŬȲä².
õ¼À­ Ü xǝÉtÇ DÕ”Æ ÆŵÂȲä²."	PYi zavYení panelu displeje systém vstoupí do stavu spánku. PYi obnov se nepo~aduje ovYování.	"System aktiverer standbytilstand, når låg er lukket. Ingen godkendelse ved genoptagelse."	"Das System wechselt beim Schließen des Bildschirms in den Standby.

Bei Reaktivierung keine Authentifizierung erforderlich."	¤¿ ÃÍÃÄ·¼± ¼À±¯½µ¹ õ º±Ä¬Ãı÷ ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â Ìı½ º»µ¯½µ¹ Ä¿ º¬»Å¼¼±. ˆ»µ³Ç¿Â ıÅÄÌķı Ãͽ´µÃ·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬.	"El sistema entra en estado de suspensión al cerrar la tapa.
Sin autenticación al reanudar."	"Tietokone siirtyy valmiustilaan suljettaessa kansi.
Käyttäjää ei todenneta."	Le système active le mode Veille lors de la fermeture de l'écran.                                                                       Aucune authentification lors de la désactivation du mode Veille.                                       	"A fedél lehajtásakor a rendszer készenléti üzemmódba lép.
Kilépéskor nincs hitelesítés."	"Quando il coperchio viene chiuso, il sistema entra nella modalità Sleep.
Nessuna autenticazione al ripristino."	"Systeem gaat in de slaapstand wanneer scherm wordt gesloten.

Geen verificatie bij hervatten."	"Systemet går i hvilemodus når lokket lukkes.

Ingen godkjenning for å fortsette."	"System jest przeBczany do stanu wstrzymania po zamkniciu panelu wy[wietlacza.
Uwierzytelnianie nie jest przeprowadzane podczas wznawiania systemu."	"O sistema entra em modo de suspensão quando o ecrã for fechado.
Não é pedida autenticação ao retomar o funcionamento."	@8 70:@KB88 :@KH:8 A8AB5<0 ?5@5E>48B 2 64CI89 @568<. @8 2>7>1=>2;5=88 @01>BK 845=B8D8:0F8O =5 ?@>2>48BAO.	"Ke sa zaklopí vrchná 
ase, systém sa prepne do úsporného re~imu.

Bez overenia pri obnovení."	"Datorn försätts i vänteläge när skärmen stängs.
Ingen autentisering vid återställning."	"Kapak kapat1ld11nda sistem uyku durumuna geçer.
Sürdürme modunda kimlik denetimi yok."	"O sistema entra em modo de suspensão quando a tela for fechada.
Não é pedida autenticação ao retomar o funcionamento."

IDS_LID_DIAGNOSTIC_STANDBY_PASSWORD	"Sytem enters sleep state when lid is closed.

Log on authentication on resume."	"³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0¹0ê0ü0×0k0ûyLˆW0~0Y00

©_0^Bfk0o00í0°0ª0ó0Bfn0Š<Š’0LˆD0~0Y00"	S_T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQ…_:g¶r`0b`
Yöe—{vU_ŒšÁ‹0	vuT
No˜:y¢‡U^Bfû|q}2eQ…_}TÀrKa0b`©_Bf—{veQWšI‹0	"ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ”² ܤÂ\ÑtÇ ³0® ÁÀÜÐ\¸ 䴴ŬȲä².
õ¼À­ Ü \¸ø­(Æ xǝÉtÇ DՔÆiÕȲä²."	PYi zavYení panelu displeje systém vstoupí do stavu spánku. PYi obnov se provede ovYování pYihláaení.	"System aktiverer dvaletilstand, når låg er lukket. Log på-godkendelse ved genoptagelse."	"Das System wechselt beim Schließen des Bildschirms in den Standby.

Bei Reaktivierung Authentifizierung zur Anmeldung."	¤¿ ÃÍÃÄ·¼± ¼À±¯½µ¹ õ º±Ä¬Ãı÷ ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â Ìı½ º»µ¯½µ¹ Ä¿ º¬»Å¼¼±. ˆ»µ³Ç¿Â ıÅÄÌķı ÇÁ̽¿Å µºº¯½·Ã·Â ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬.	"El sistema entra en estado de suspensión al cerrar la tapa.
Autenticación de inicio de sesión al reanudar."	"Tietokone siirtyy valmiustilaan suljettaessa kansi.
Käyttäjä todennetaan palattaessa valmiustilasta."	Le système active le mode Veille lors de la fermeture de l'écran.                                                                       Authentification de connexion lors de la désactivation du mode de veille.                                      	"A fedél lehajtásakor a rendszer készenléti üzemmódba lép.
Kilépéskor a rendszer bejelentkezési hitelesítést végez."	"Quando il coperchio viene chiuso, il sistema entra nella modalità Sleep.
Al ripristino, è richiesta l'autenticazione per l'accesso."	"Systeem gaat in de slaapstand wanneer scherm wordt gesloten.

Aanmeldingsverificatie bij hervatten."	"Systemet går i hvilemodus når lokket lukkes.

Godkjenning under pålogging for å fortsette."	"System jest przeBczany do stanu wstrzymania po zamkniciu panelu wy[wietlacza.
Logowanie jest przeprowadzane podczas wznawiania systemu."	"O sistema entra em modo de suspensão quando o ecrã for fechado.
É pedida autenticação para início de sessão ao retomar o funcionamento."	"@8 70:@KB88 :@KH:8 A8AB5<0 ?5@5E>48B 2 64CI89 @568<. @8 2>7>1=>2;5=88 @01>BK ?@>2>48BAO 845=B8D8:0F8O, :0: ?@8 2E>45 2 A8AB5<C."	"Ke je vrchná 
ase zaklopená, systém sa prepne do úsporného re~imu.

Overenie prihlásenia pri obnovení."	"Datorn försätts i vänteläge när skärmen stängs.
Inloggningsautentisering vid återställning."	"Kapak kapat1ld11nda sistem uyku durumuna geçer.
Sürdürme modunda kimlik denetimi."	"O sistema entra em modo de suspensão quando a tela for fechado.
É pedida autenticação para início de sessão ao resumir."

IDS_LID_DIAGNOSTIC_HIBERNATION_NOPASSWORD	"System enters hibernation state when lid is closed.

System boot time authentication on resume."	"³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0Obk¶rKak0ûyLˆW0~0Y00

©_0^Bfk0o00wÕRBfn0Š<Š’0LˆD0~0Y00"	S_T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQO w¶r`0b`
Yöe—û|ß~_ü[ŒšÁ‹0	vuT
No˜:y¢‡U^Bfû|q}2eQO wÀrKa0b`©_Bf—û|q}‹•_jWšI‹0	"ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ”² ܤÂ\ÑtÇ \ͳ ÈÈ ÁÀÜÐ\¸ 䴴ŬȲä².
õ¼À­ ܠܤÂ\Ñ €½¸Ò xǝÉtÇ DՔÆiÕȲä²."	PYi zavYení panelu displeje systém vstoupí do stavu hibernace. PYi obnov se provede ovYování spouatní systému.	"System aktiverer dvaletilstand, når låg er lukket. Godkendelse af system-boottime ved genoptagelse."	"Das System wechselt beim Schließen des Bildschirms in den Ruhezustand.

Bei Reaktivierung Authentifizierung zum Systemstart."	"œµ Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â, ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ¼µÄ±²±¯½µ¹ õ º±Ä¬Ãı÷ ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â. œµ ­»µ³Ç¿ ıÅÄÌķı µºº¯½·Ã·Â ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬."	"El sistema entra en estado de hibernación al cerrar la tapa.
Autenticación de arranque del sistema al reanudar."	"Tietokone siirtyy lepotilaan suljettaessa kansi.
Käyttäjä todennetaan käynnistettäessä tietokone."	"Le système active le mode Veille prolongée lors de la fermeture de l'écran.
Authentification système au démarrage lors de la désactivation du mode de veille."	"A fedél lehajtásakor a rendszer hibernált állapotba lép.
Kilépéskor a rendszer indítási hitelesítést végez."	"Quando il coperchio viene chiuso, il sistema entra nella modalità Sospensione.
Al ripristino, è richiesta l'autenticazione per l'avvio del sistema."	"Systeem gaat in de sluimerstand wanneer scherm wordt gesloten.

Opstartverificatie bij hervatten."	"Systemet går i dvalemodus når lokket lukkes.

Godkjenning under oppstart av systemet for å fortsette."	System jest przeBczany do stanu hibernacji po zamkniciu panelu wy[wietlacza. Uwierzytelnianie jest przeprowadzane podczas rozruchu w przypadku wznowienia systemu.	"O sistema entra em hibernação quando o ecrã for fechado.
É pedida autenticação no arranque quando se retoma o funcionamento."	"@8 70:@KB88 :@KH:8 A8AB5<0 ?5@5E>48B 2 A?OI89 @568<.  @8 2>7>1=>2;5=88 @01>BK ?@>2>48BAO 845=B8D8:0F8O, :0: ?@8 703@C7:5 :><?LNB5@0."	"Ke sa zaklopí vrchná 
ase, systém sa prepne do re~imu spánku.

Pri obnovení overenie systémového bootovania."	"Datorn försätts i viloläge när skärmen stängs.
Systeminloggningsautentisering vid återställning."	Kapak kapal1yken sistem uyku moduna girer.  Sürdürme s1ras1nda sistem ba_latma zaman1 kimlik denetimi.	"O sistema entra em hibernação quando a tela for fechada.
É pedida autenticação na inicialização ao resumir."

IDS_LID_DIAGNOSTIC_HIBERNATION_PASSWORD	"System enter hibernation state when lid is closed.

System boot time and log on authentication on resume."	"³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0Obk¶rKak0ûyLˆW0~0Y00

©_0^Bfk0o00wÕRBfh0í0°0ª0ó0Bfn0Š<Š’0LˆD0~0Y00"	S_T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQO w¶r`0b`
Yöe—û|ß~_ü[ŒT{vU_ŒšÁ‹0	vuT
No˜:y¢‡U^Bfû|q}2eQO wÀrKa0b`©_Bf—û|q}‹•_jŒT{veQWšI‹0	"ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ”² ܤÂ\ÑtÇ \ͳ ÈÈ ÁÀÜÐ\¸ 䴴ŬȲä².
õ¼À­ ܠܤÂ\Ñ €½¸Ò ¼ \¸ø­(Æ xǝÉtÇ DՔÆiÕȲä²."	PYi zavYení panelu displeje systém vstoupí do stavu hibernace. PYi obnov se provede ovYování spouatní systému a pYihláaení.	"System aktiverer dvaletilstand, når låg er lukket. Godkendelse ved systemstart og log på-godkendelse ved genoptagelse."	"Das System wechselt beim Schließen des Bildschirms in den Ruhezustand.

Bei Reaktivierung Authentifizierung zum Systemstart und zur Anmeldung."	"œµ Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â, ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ¼µÄ±²±¯½µ¹ õ º±Ä¬Ãı÷ ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â. œµ ­»µ³Ç¿ ıÅÄÌķı µºº¯½·Ã·Â ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â º±¹ ­½±Á¾·Â Ãͽ´µÃ·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬."	"El sistema entra en estado de hibernación al cerrar la tapa. 

Autenticación de arranque del sistema e inicio de sesión al reanudar."	"Tietokone siirtyy lepotilaan suljettaessa kansi.
Käyttäjä todennetaan käynnistettäessä tietokone ja kirjauduttaessa."	"Le système active le mode Veille prolongée lors de la fermeture de l'écran.
Authentification système au démarrage et de connexion lors de la désactivation du mode de veille."	"A fedél lehajtásakor a rendszer hibernált állapotba lép.
Kilépéskor a rendszer indítási és bejelentkezési hitelesítést végez."	"Quando il coperchio viene chiuso, il sistema entra nella modalità Sospensione.
Al ripristino, è richiesta l'autenticazione per l'avvio e l'accesso al sistema."	"Systeem gaat in de sluimerstand wanneer scherm wordt gesloten.

Opstart- en aanmeldingsverificatie bij hervatten."	"Systemet går i dvalemodus når lokket lukkes.

Godkjenning under oppstart av systemet og pålogging for å fortsette."	System jest przeBczany do stanu hibernacji po zamkniciu panelu wy[wietlacza. Uwierzytelnianie jest przeprowadzane podczas rozruchu i logowania w przypadku wznowienia systemu.	"O sistema entra em hibernação quando o ecrã for fechado.
É pedida autenticação de arranque e registo no sistema quando se retoma o funcionamento."	"@8 70:@KB88 :@KH:8 A8AB5<0 ?5@5E>48B 2 A?OI89 @568<.  @8 2>7>1=>2;5=88 @01>BK ?@>2>48BAO 845=B8D8:0F8O, :0: ?@8 703@C7:5 :><?LNB5@0 8 2E>45 2 A8AB5<C."	"Prepnutie systému do re~imu spánku, ke je zaklopená vrchná 
ase.

Pri obnovení bootovanie systému a overenie prihlásenia."	"Datorn försätts i viloläge när skärmen stängs.
Systeminloggningsautentisering och inloggningsautentisering vid återställning."	Kapak kapal1yken sistem uyku moduna girer.  Sürdürme s1ras1nda sistem ba_latma zaman1 ve oturum açma kimlik denetimi.	"O sistema entra em hibernação quando a tela for fechada.
É pedida autenticação na inicialização e registro no sistema quando se resume."

IDS_LID_DIAGNOSTIC_SHUTDOWN	Shutdown when lid is closed.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0·0ã0Ã0È0À0¦0ó0W0~0Y00	T
N>f:yO\öesQ:g0	U^To˜:y¢‡
NBf¢•_j0	ôÎèÔ0Ѭ ë²ÖˆÇDÇ Lµ ܤÂ\ÑDÇ …È̸iÕȲä².	PYi zavYení panelu displeje se provede vypnutí.	"Lukker ned, når låget er lukket."	System beim Schließen des Bildschirms herunterfahren.	"œµ Ä¿ º»µ¯Ã¹¼¿ Ä¿Å º±»Í¼¼±Ä¿Â, · »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® ĵÁ¼±Ä¯¶µÄ±¹."	Apagar al cerrar la tapa.	Sammuta virta suljettaessa kansi.	Arrêter l'ordinateur en fermant l'écran.	A fedél lehajtásakor a számítógép kikapcsol.	"Quando il coperchio viene chiuso, il computer viene spento."	Uitschakelen wanneer scherm wordt gesloten.	Avslutt når lokket lukkes.	Zamknij system podczas zamykania panelu wy[wietlacza.	Encerrar o sistema quando o ecrã for fechado.	@8 70:@KB88 :@KH:8 :><?LNB5@ 2K:;NG05BAO.	"Vypnutie, ke je zaklopená vrchná 
ase."	Stäng av när skärmen stängs.	Kapak kapat1ld11nda kapan.	Encerrar o sistema quando a tela for fechada.

IDS_LID_RECOMMEND	Configure all power plan to enter hibernation when computer lid is closed and prompt for a password on resume.	Y0y0f0n0û–n×0é0ó0k0d0D0f00³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0k0Ï0¤0Ð0Í0ü0·0ç0ó0k0ûyLˆW00©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›R’0Bl0‹0ˆ0F0k0-Šš[W0~0Y00	"¾‹n@b	g›O5u¡‹R(WT
N>f:yO\öeۏeQO wv^(Wb`
YöeÐc:y“eQÆ[x0

"	-Šš[@b	gû–nŠƒR(WT
No˜:y¢‡U^Bf2eQO w&N(Wb`©_BfÐc:y8eQÆ[¼x0	ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²DÇ Lµ \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ 䴴Ŭଠ¬ÇÜÂ‘Ç Ü TÅ8Ö|¹ ;»Ä³]¸ ¨ºà´ ÈÐÆ Ä¬ÖDÇ l­1ÁiÕȲä².	Konfigurovat celý plán napájení za ú
elem uvedení do stavu hibernace pYi zavYení po
íta
e a vy~ádání hesla pYi obnov.	"Konfigurer til at aktivere dvale, når computerens låg er lukket, og spørg efter en adgangskode ved genoptagelse."	"Alle Energieschemas so konfigurieren, dass beim Schließen des Bildschirms der Ruhezustand aktiviert wird und bei der Reaktivierung ein Passwort eingegeben werden muss."	¡Å¸¼¯Ãĵ Ì»± ı ÃÇ­´¹± À±Á¿Ç®Â µ½­Á³µ¹±Â ½± ¸­Ä¿Å½ Ä¿½ ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® õ ±´Á±½¿À¿¯·Ã· Ìı½ º»µ¯½µ¹ Ä¿ º¬»Å¼¼± º±¹ ½± ¶·Ä¿Í½ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã· º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬.	Configurar toda la planificación de energía para entrar en hibernación al cerrar la tapa del ordenador y exigir una contraseña al reanudar.	Voit määrittää tietokoneen siirtymään aina lepotilaan suljettaessa kansi ja pyytämään salasanaa palattaessa normaalitilaan.	Cette option permet de configurer tous les profils d'alimentation de façon à activer le mode veille prolongé lors de la fermeture de l'ordinateur et de demander un mot de passe lors de la désactivation du mode de veille.	Alakítsa ki a teljes energiaellátási tervet a hibernált állapotba lépéshez a számítógép fedelének lehajtásakor és a jelszókéréshez ébresztéskor.	Configurare tutte le combinazioni di risparmio energia per l'attivazione della modalità Sospensione alla chiusura del coperchio e per la richiesta di una password per il ripristino.	Sluimerstand activeren wanneer computerscherm wordt gesloten en vragen om wachtwoord bij hervatten.	"Konfigurer alle strømplanene til å gå i dvalemodus når lokket på datamaskinen lukkes, og å be om et passord for å fortsette."	Skonfiguruj plan zasilania do przeBczania do stanu hibernacji po zamkniciu panelu wy[wietlacza komputera i monitowania o hasBo podczas wznawiania systemu.	Configurar todo o plano de poupança de energia para entrar em hibernação e solicitar a palavra-passe ao retomar o funcionamento.	0AB@>9:0 2A5E AE5< C?@02;5=8O ?8B0=85< =0 ?5@5E>4 :><?LNB5@0 2 A?OI89 @568< ?@8 70:@KB88 :@KH:8 8 =0 70?@>A ?0@>;O ?@8 2>7>1=>2;5=88 @01>BK.	"Nastavie celý plán energie na re~im spánku, ke sa zaklopí vrchná 
ase po
íta
a a pri obnovení vy~iada heslo."	Ställ in alla energiplaner så att viloläget aktiveras när skärmen stängs och så att ett lösenord krävs vid återställning.	Tüm güç plan1n1 bilgisayar kapa1 kapat1ld11nda uyku moduna girilecek ve sürdürme için parola istenecek _ekilde yap1land1r.	Configurar todo o plano de economia de energia para entrar em hibernação e solicitar a senha ao resumir.

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BEST_NOT_PASSWORD	"Although it is defined that a logon password be entered when resuming from sleep or hibernation, logon is enabled without entering a password because no password has been defined for the current user."	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0í0°0ª0ó0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›R’0Bl0‹0ˆ0F0-Šš[U0Œ0f0D0~0Y0L00þs(Wn0æ0ü0¶0ü0k0Ñ0¹0ï0ü0É0L0-Šš[U0Œ0f0D0j0D0n0g00Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›Rj0W0g0í0°0ª0ó0g0M0~0Y00	"ò]š[INÎNaw wbO w¶r`b`
Yöe—“eQ{vU_Æ[xÿFO*g“eQÆ[x{vU_ÍN	gHeÿàV:NS_MR(u7b*gš[INÆ[x0

"	ò]š[©ž_aw wbO wÀrKab`©_Bf—8eQ{veQÆ[¼xÿFO*g8eQÆ[¼x{veQÍN	gHeÿàVºpvuMRO(u€*gš[©Æ[¼x0	³0®¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ \¸ø­(Æ TÅ8Ö|¹ …Ç%¸XÕij]¸ Ü­È´´Å ˆÇÀÉ̹ Ö¬Ç ¬À©ÆÇXÇ TÅ8Ö¬ ÈtÕÀÉÀÉ JÅXÅ0® Lµ8»ÐÅ TÅ8Ö …Ç%¸ ÆÅtÇ \¸ø­(ÆtÇ \Ö1ÁTÖ´ÈŵÂȲä².	"A
koliv je definováno, ~e se zadá pYihlaaovací heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace, pYihláaení je zapnuto bez zadávání hesla, proto~e pro aktuálního u~ivatele není definováno ~ádné heslo."	"Selvom det er defineret, at der skal indtastes en logon-adgangskode ved genoptagelse fra standby eller dvale, aktiveres logon uden at skulle indtaste en adgangskode, da der ikke er defineret en adgangskode til den aktuelle bruger."	"Obwohl festgelegt wurde, dass für die Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand ein Passwort eingegeben werden muss, ist die Anmeldung ohne Passworteingabe möglich, da für den aktuellen Benutzer kein Passwort festgelegt wurde."	" ±ÁÌ»¿ À¿Å ­Çµ¹ ÁŸ¼¹Ãĵ¯ · µ¹Ã±³É³® µ½Ì ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â Ãͽ´µÃ·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â, · Ãͽ´µÃ· µ¯½±¹ ´Å½±Ä® ÇÉÁ¯Â Ä·½ µ¹Ã±³É³® ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â ´¹ÌĹ ´µ½ ­Çµ¹ ¿Á¹Ãĵ¯ º±½­½±Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± Ä¿½ ÄÁ­Ç¿½Ä± ÇÁ®ÃÄ·."	"Aunque está definida como una contraseña de inicio de sesión que debe introducirse al reanudar desde suspensión o hibernación, el inicio de sesión está activado sin introducir contraseña porque no se ha definido ninguna contraseña para el usuario actual."	"Vaikka kirjaussalasana on syötettävä palattaessa lepo- tai valmiustilasta, kirjautuminen on mahdollista ilman salasalaa, koska käyttäjälle ei ole määritetty salasanaa."	"Un mit de passe doit être entré lors de la réactivation de l'ordinateur. Cependant, il est possible de se connecter sans entrer de mot de passe, car aucun mot de passe n'a été défini pour l'utilisateur actuel."	"Jóllehet az van beállítva, hogy készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor meg kell adni a bejelentkezési jelszót, lehetséges a jelszó nélküli bejelentkezés, mivel az aktuális felhasználóhoz nem tartozik jelszó."	"Anche se è stata attivata la richiesta di una password di accesso per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione, l'accesso è abilitato senza l'inserimento di una password perché non è stata definita una password per l'utente corrente."	"Hoewel er een aanmeldingswachtwoord moet worden ingevoerd bij hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand, is aanmelding zonder wachtwoord ingeschakeld omdat er geen wachtwoord is ingesteld voor de huidige gebruiker."	"Selv om det er definert at du må angi et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus, er pålogging uten passord aktivert fordi det ikke er definert et passord for gjeldende bruker."	"Okre[lono, |e hasBo logowania powinno by wprowadzane podczas wznawiania systemu ze stanu wstrzymania lub hibernacji, jednak umo|liwiono logowanie bez konieczno[ci wprowadzania hasBa, poniewa| hasBo nie zostaBo zdefiniowane dla bie|cego u|ytkownika."	"Embora esteja definido que o sistema solicita a palavra-passe de início de sessão ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação, é possível iniciar sessão sem introduzir qualquer palavra-passe porque o utilizador actual não tem uma palavra-passe definida."	"?@545;5=>, GB> 4;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2 =5>1E>48<> 225AB8 ?0@>;L, 8A?>;L7C5<K9 ?@8 2E>45 2 A8AB5<C, >4=0:> 2E>4 2 A8AB5<C 2>7<>65= 8 157 22>40 ?0@>;O, ?>A:>;L:C 4;O B5:CI53> ?>;L7>20B5;O ?0@>;L =5 7040=."	"Hoci po obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku je zadefinované prihlásenie heslom, prihlásenie je povolené bez zadania hesla, preto~e pre aktuálneho u~ívate>a nebolo zadefinované ~iadne heslo."	"Trots att det har angetts att ett lösenord ska anges för återställning från vänte- eller viloläge, kommer inloggningen att aktiveras utan att något lösenord anges eftersom inget har definierats för den aktuelle användaren."	Uyku veya ask1da bekletme modundan devam edilirken giri_ parolas1 girilmesi belirtilmi_ olsa da geçerli kullan1c1 için hiçbir tan1ml1 parola bulunmamas1 nedeniyle parola girilmeden sisteme giri_ özellii etkindir.	"Embora esteja definido que o sistema solicitará a senha de início de sessão ao resumir após suspensão ou hibernação, é possível iniciar sessão sem inserir qualquer senha porque o usuário atual não tem uma senha definida."

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BAD_AC_NONE	"When the machine is driven by the battery, the system does not prompt for a password when resuming from sleep or hibernation.

When the machine is driven by the AC power, the system prompts for a password when resuming from sleep or hibernation."	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfo00¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›R’0Bl0~0[0“00ACƙÕRBfo00¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›RL0Å_‰g0Y00	"S_O(u5u`l›O5uöeÿÎNaw wbO w¶r`b`
Yöeû|ß~
NÐc:y“eQÆ[x0





S_O(u¤NAm5un›O5uöeÿÎNaw wbO w¶r`b`
Yöeû|ß~Ðc:y“eQÆ[x0

"	"vuO(uû–`l›Oû–Bfÿž_aw wbO wÀrKab`©_Bfû|q}
NÐc:y8eQÆ[¼x0



vuO(u¤NAmû–n›Oû–Bfÿž_aw wbO wÀrKab`©_Bfû|q}Ðc:y8eQÆ[¼x0

"	"ܤÂ\Ñ ÈÐÆtÇ 0¼0Ѭ¹\¸ õ¬	®´”² ½¬°ÆÐŔ², ³0®¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»”² TºÜÂÀɬ ˜°ÀИ°ÀÉ JŵÂȲä².



ܤÂ\Ñ ÈÐÆtÇ AC ÈÐÆ<Ç\¸ õ¬	®´”² ½¬°ÆÐŔ², ³0® ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»”² TºÜÂÀɬ ˜°ÀЩ°È²ä²."	"Pokud po
íta
 pracuje na baterie, systém se neptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace. Pokud je po
íta
 napájen z AC adaptéru, systém se ptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace."	"Hvis maskinen kører på batteri, beder systemet ikke om en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale. Hvis maskinen kører på vekselstrøm, beder systemet om en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	"Im Akkubetrieb fragt das System bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand nicht nach dem Passwort.

Im Netzbetrieb fragt das System bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand nach dem Passwort."	"ŒÄ±½ ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯±, Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± ´µ½ ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ Ä¿Å ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.

ŒÄ±½ ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ, Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ Ä¿Å ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â."	"Cuando el equipo funciona mediante batería, el sistema no pide ninguna contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación.
Cuando el equipo funciona mediante energía de CA, el sistema pide una contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación."	"Jos tietokone saa virtaa akusta, salasanaa ei kysytä palattaessa valmius- tai lepotilasta.
Jos tietokone saa virtaa muuntajasta, salasanaa kysytään palattaessa valmius- tai lepotilasta."	"Lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie, le système ne nécessite aucun mot de passe lors de la réactivation de l'ordinateur.  
Lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur, le système nécessite un mot de passe lors de la réactivation de l'ordinateur."	"Amikor a gép teleprQl üzemel, a rendszer készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor nem kér jelszót.

Amikor a gép hálózatról üzemel, a rendszer készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor jelszót kér."	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, non viene richiesta una password al momento del ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.

Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, viene richiesta una password al momento del ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione."	"Wanneer de computer op de accu werkt, wordt niet om een wachtwoord gevraagd bij hervatting uit de slaapstand of de sluimerstand.

Wanneer de computer op netstroom werkt, wordt om een wachtwoord gevraagd bij hervatting uit de slaapstand of de sluimerstand."	"Når maskinen drives av batteriet, ber ikke systemet om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.

Når maskinen drives av omformeren, ber systemet om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus."	"Je|eli komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, system nie monituje o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji.

Je|eli komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, system monituje o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji."	"Quando o computador está alimentado apenas pela bateria, o sistema não pede uma palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.

Quando o computador está alimentado pelo transformador, o sistema pede uma palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação."	">340 :><?LNB5@ @01>B05B >B 10B0@58, A8AB5<0 =5 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2. >340 :><?LNB5@ @01>B05B >B A5B8, A8AB5<0 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2."	"Ak je zdrojom energie zariadenia batéria, systém pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku nevy~aduje heslo.

Ak zdrojom energie zariadenia elektrina zo siete, systém pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku vy~aduje heslo."	"När datorn används med batteri får du ingen fråga om lösenord vid återställning från vilo- eller vänteläge.


När datorn används med nätadaptern får du en fråga om lösenord vid återställning från vilo- eller vänteläge."	"Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_t11nda, sistem uyku veya ask1da bekletme modundan devam ettirilirken parola istenmez.

Bilgisayar AC enerjisiyle çal1_t11nda, uyku veya ask1da bekletme modundan devam edilirken sistem parola ister."	"Quando o computador está alimentado apenas pela bateria, o sistema não pede uma senha ao resumir após suspensão ou hibernação.

Quando o computador está alimentado pelo adaptador AC, o sistema pede uma senha ao resumir após suspensão ou hibernação."

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BAD_DC_NONE	"When the machine is driven by the battery, the system prompts for a password when resuming from sleep or hibernation.

When the machine is driven by the AC power, the system does not prompt for a password when resuming from sleep or hibernation."	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfo00¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›RL0Å_‰g0Y00ACƙÕRBfo00¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›R’0Bl0~0[0“00	"S_O(u5u`l›O5uöeÿÎNaw wbO w¶r`b`
Yöeû|ß~Ðc:y“eQÆ[x0



S_O(u¤NAm5un›O5uöeÿÎNaw wbO w¶r`b`
Yöeû|ß~
NÐc:y“eQÆ[x0



"	"vuO(uû–`l›Oû–Bfÿž_aw wbO wÀrKab`©_Bfû|q}Ðc:y8eQÆ[¼x0



vuO(u¤NAmû–n›Oû–Bfÿž_aw wbO wÀrKab`©_Bfû|q}
NÐc:y8eQÆ[¼x0"	"ܤÂ\Ñ ÈÐÆtÇ AC ÈÐÆ<Ç\¸ õ¬	®´”² ½¬°ÆÐŔ², ³0® ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»”² TºÜÂÀɬ ˜°ÀИ°ÀÉ JŵÂȲä².



³0®¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»”² TºÜÂÀɬ ˜°ÀИ°ÀÉ JŵÂȲä²."	"Pokud po
íta
 pracuje na baterie, systém se ptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace. Pokud je po
íta
 napájen z AC adaptéru, systém se neptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace."	"Hvis maskinen kører på batteri, beder systemet om en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale. Hvis maskinen kører på vekselstrøm, beder systemet ikke om en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	"Im Akkubetrieb fragt das System bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand nach dem Passwort.

Im Netzbetrieb fragt das System bei der Reaktivierung aus dem Standby oder Ruhezustand nicht nach dem Passwort."	"ŒÄ±½ ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯±, Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ Ä¿Å ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.

ŒÄ±½ ¿ ÅÀ¿»¿³¹ÃĮ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ, Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± ´µ½ ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ Ä¿Å ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â."	"Cuando el equipo funciona mediante energía de la batería, el sistema pide una contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación.

Cuando el equipo funciona mediante energía de CA, el sistema no pide ninguna contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación."	"Jos tietokone saa virtaa akusta, salasanaa kysytään palattaessa valmius- tai lepotilasta.

Jos tietokone saa virtaa muuntajasta, salasanaa ei kysytä palattaessa valmius- tai lepotilasta."	"Lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie, le système nécessite un mot de passe lors de la réactivation de l'ordinateur.
Lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur, le système ne nécessite aucun mot de passe lors de la réactivation de l'ordinateur.
"	"Amikor a gép teleprQl üzemel, a rendszer készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor jelszót kér.

Amikor a gép hálózatról üzemel, a rendszer készenléti üzemmódból vagy hibernálásból történQ kilépéskor nem kér jelszót."	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, viene richiesta una password al momento del ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.

Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, non viene richiesta una password al momento del ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione."	"Wanneer de computer op de accu werkt, wordt om een wachtwoord gevraagd bij hervatting uit de slaapstand of de sluimerstand.

Wanneer de computer op netstroom werkt, wordt niet om een wachtwoord gevraagd bij hervatting uit de slaapstand of de sluimerstand."	"Når maskinen drives av batteriet, ber systemet om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.

Når maskinen drives av omformeren, ber ikke systemet om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus."	"Je|eli komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, system monituje o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji.

Je|eli komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, system nie monituje o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji."	"Quando o computador está alimentado apenas pela bateria, o sistema pede uma palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.

Quando o computador está alimentado pelo transformador, o sistema não pede uma palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação."	">340 :><?LNB5@ @01>B05B >B 10B0@58, A8AB5<0 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2. >340 :><?LNB5@ @01>B05B >B A5B8, A8AB5<0 =5 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2."	"Ak zdrojom energie zariadenia batéria, systém pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku vy~aduje heslo.

Ak je zdrojom energie zariadenia elektrina zo siete, systém pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku nevy~aduje heslo."	"När datorn används med batteri får du en fråga om lösenord vid återställning från vilo- eller vänteläge.



När datorn används med nätadaptern får du ingen fråga om lösenord vid återställning från vilo- eller vänteläge."	"Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_t11nda, sistem uyku veya ask1da bekletme modundan devam ettirilirken parola istenir.

Bilgisayar AC enerjisiyle çal1_t11nda, uyku veya ask1da bekletme modundan devam edilirken sistem parola istemez."	"Quando o computador está alimentado apenas pela bateria, o sistema pede uma senha ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.

Quando o computador está alimentado pelo transformador, o sistema não pede uma senha ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação."

IDS_SUSPEND_DIAGNOSTIC_BAD_ACDC_NONE	The system does not prompt for a password when resuming from sleep or hibernation.	¹0ê0ü0×0û0Obk¶rKaK0‰0n0©_0^Bfk0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›R’0Bl0~0[0“00	"ÎNaw wbO w¶r`b`
Yöeû|ß~
NÐc:y“eQÆ[x0

"	ž_aw wbO wÀrKab`©_Bfû|q}
NÐc:y8eQÆ[¼x0	³0®¨ºÜ´ ¶”² \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´ÐÅÁ õ¼ÐÆ ´ Lµ TÅ8Ö|¹ ;»”² TºÜÂÀɬ ˜°ÀИ°ÀÉ JŵÂȲä².	Systém se neptá na heslo pYi obnov z re~imu spánku nebo hibernace.	"Systemet spørger ikke efter en adgangskode, når der genoptages fra standby eller dvale."	Das System fragt bei Reaktivierung aus Standby oder Ruhezustand nicht nach dem Passwort.	¤¿ ÃÍÃÄ·¼± ´µ½ ¶·Ä¬µ¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â º±Ä¬ Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬ ±ÀÌ Ä· »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â ® ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	El sistema no pide ninguna contraseña cuando reanuda su funcionamiento desde suspensión o hibernación.	Tietokone ei kysy salasanaa palattaessa valmius- tai lepotilasta.	Le système ne demande pas de mot de passe lors de la désactivation du mode veille/veille prolongée.	A rendszer készenléti üzemmódból vagy hibernált állapotból történQ kilépéskor nem kér jelszót.	Il sistema non richiede una password per il ripristino dalla modalità Sleep o Sospensione.	Het systeem vraagt niet om een wachtwoord bij hervatting vanuit de slaapstand of de sluimerstand.	Systemet ber ikke om et passord når du fortsetter fra hvile- eller dvalemodus.	System nie monituje o hasBo podczas wznawiania ze stanu wstrzymania lub hibernacji.	O sistema não pede uma palavra-passe ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação.	!8AB5<0 =5 70?@0H8205B ?0@>;L ?@8 2KE>45 87 64CI53> 8 A?OI53> @568<>2.	Systém pri obnovení z úsporného re~imu alebo re~imu spánku nevy~aduje heslo.	Du får ingen fråga om lösenord vid återställning från vänte- eller viloläge.	Sistem uyku veya ask1ya alma modundan devam ederken parola istemez.	O sistema não pede uma senha ao resumir após suspensão ou hibernação.

IDS_ACTION_SHUTDOWN	Closing the computer lid shuts down the system.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0·0ã0Ã0È0À0¦0ó0W0~0Y00	"T
N>f:yO\öesQí•û|ß~0

"	T
No˜:y¢‡U^Bfܕ‰•û|q}0	ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ …È̸)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e se vypne systém.	Lukning af computerens låg lukker systemet ned.	Beim Schließen des Bildschirms wird das System heruntergefahren.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® ĵÁ¼±Ä¯¶µÄ±¹ · »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± Ä¿Å ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador, se apaga el sistema."	Tietokoneen kannen sulkeminen sammuttaa siitä virran.	La fermeture de l'écran entraîne la fermeture du système.	A számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer leáll.	La chiusura del coperchio del computer determina lo spegnimento del sistema.	"Wanneer het scherm wordt gesloten, wordt het system uitgeschakeld."	Systemet avsluttes hvis du lukker lokket på datamaskinen.	Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera powoduje zamknicie systemu.	Fechar o ecrã do computador encerra o sistema.	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 2K:;NG05B A8AB5<C.	Zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a vypne po
íta
.	Datorn stängs av när skärmen fälls ned.	Bilgisayar1n kapa1 kapat1ld11nda sistem de kapat1l1r.	"Ao fechar a tela do computador, o sistema será desligado."

IDS_ACTION_HIBERNATION	Closing the computer lid puts the system into hibernation mode.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0Obk¶rKak0ûyLˆW0~0Y00	"T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQO w!j_0

"	T
No˜:y¢‡U^Bfû|q}2eQO w!j_0	ôÎèÔ0Ñ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e se systém uvede do stavu hibernace.	Lukning af computerens låg aktiverer systemets dvaletilstand.	Beim Schließen des Bildschirms wechselt das System in den Ruhezustand.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador, el sistema entra en modo de hibernación."	Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen lepotilaan.	La fermeture de l'écran entraîne l'activation du mode Veille prolongée.	A számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer hibernált állapotba lép.	La chiusura del coperchio del computer attiva la modalità Sospensione del sistema.	"Wanneer het scherm wordt gesloten, wordt het systeem in de sluimerstand gezet."	Systemet går i dvalemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen.	Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera powoduje przeBczenie systemu do stanu hibernacji.	Fechar o ecrã do computador coloca o sistema em modo de hibernação.	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?5@52>48B A8AB5<C 2 A?OI89 @568<.	Zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a zapne re~im spánku.	Datorn försätts i viloläge när skärmen fälls ned.	Bilgisayar1n kapa1 kapat1ld11nda sistem uyku moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, o sistema entrará em modo de hibernação."

IDS_ACTION_STANDBY	Closing the computer lid puts the system into sleep mode.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0¹0ê0ü0×0k0ûyLˆW0~0Y00	"T
N>f:yO\öeû|ß~ۏeQaw w!j_0

"	T
No˜:y¢‡U^Oû|q}2eQaw w!j_0	ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e se systém uvede do stavu spánku.	Lukning af computerens låg aktiverer systemets standbytilstand.	Beim Schließen des Bildschirms wechselt das System in den Standby.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador, el sistema entra en modo de suspensión."	Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen valmiustilaan.	La fermeture de l'écran entraîne l'activation du mode Veille.	A számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer készenléti üzemmódba lép.	La chiusura del coperchio del computer attiva la modalità Sleep del sistema.	"Wanneer het scherm wordt gesloten, wordt het systeem in de slaapstand gezet."	Systemet går i hvilemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen.	Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera powoduje systemu do stanu wstrzymania.	Fechar o ecrã do computador coloca o sistema em modo de suspensão.	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?5@52>48B A8AB5<C 2 64CI89 @568<.	Zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a zapne úsporný re~im.	Datorn försätts i vänteläge när skärmen fälls ned.	Bilgisayar1n kapa1 kapat1ld11nda sistem ask1da bekletme moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, o sistema entrará em modo de suspensão."

IDS_ACTION_NONE	Closing the computer lid does nothing.	³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0k0UO‚0W0~0[0“00	"T
N>f:yO\öeàe¨R\O0

"	T
No˜:y¢‡U^Bf!qÕR\O0	ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº DÅ4» ‘ÇÅÅij ä‰Õ´ÀÉ JŵÂȲä².	PYi zavYení víka po
íta
e se nic nestane.	"Der sker ingenting, når computerens låg lukkes."	Beim Schließen des Bildschirms passiert nichts.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® ´µ½ Ãż²±¯½µ¹ įÀ¿Ä±.	"Al cerrar la tapa del ordenador, no ocurre nada."	Tietokoneen sulkeminen ei aiheuta mitään.	La fermeture de l'écran n'a aucun effet.	A számítógép fedele lehajtásának nincs hatása.	La chiusura del coperchio del computer non determina alcun effetto.	"Wanneer het scherm wordt gesloten, gebeurt er niets."	Det skjer ingenting hvis du lukker lokket på datamaskinen.	Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera nie powoduje wykonania |adnej operacji.	Fechar o ecrã do computador não tem consequências.	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 =5 ?@82>48B =8 : G5<C.	Zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a nespôsobí ~iadnu zmenu.	Inget händer när du fäller ned skärmen.	Bilgisayar1n kapa1 kapat1ld11nda hiçbir _ey olmaz.	Não será feita ação nenhuma ao fechar a tela do computador.

IDS_ACTION_AC_SHUTDOWN	Closing the computer lid when powered by AC power shuts down the system.	AC¢0À0×0¿0ü0¥cš}Bfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0·0ã0Ã0È0À0¦0ó0W0~0Y00	"¤NAm5un›O5uöeT
N>f:yO\sQí•û|ß~0

"	¤NAmû–n›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^ܕ‰•û|q}0	AC ÈÐÆ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ …È̸)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi napájení z AC adaptéru se vypne systém.	"Lukning af computerens låg, når den kører på vekselstrøm, lukker systemet ned."	Beim Schließen des Bildschirms im Netzbetrieb wird das System heruntergefahren.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ ĵÁ¼±Ä¯¶µÄ±¹ · »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± Ä¿Å ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de CA, se apaga el sistema."	"Tietokoneen kannen sulkeminen sammuttaa siitä virran, kun tietokone saa virtaa muuntajasta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur entraîne l'arrêt du système.	A hálózatról üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer leáll.	"Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, la chiusura del coperchio determina lo spegnimento del sistema."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op netstroom werkt, wordt het systeem uitgeschakeld."	"Systemet avsluttes hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av omformeren."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, powoduje zamknicie systemu."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pelo transformador, encerra o sistema."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B A5B8 7025@H05B @01>BC A8AB5<K.	Pri pohone na elektrinu zo siete zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a vypne po
íta
.	Datorn stängs av om den används med nätadaptern när skärmen fälls ned.	"Bilgisayar AC elektrik enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1l1rsa, sistem kapat1l1r."	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pelo Adaptador AC, desligará o sistema."

IDS_ACTION_AC_HIBERNATION	Closing the computer lid when powered by AC power puts the system into hibernation mode.	AC¢0À0×0¿0ü0¥cš}Bfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0Obk¶rKak0ûyLˆW0~0Y00	¤NAm5un›O5uöeT
N>f:yO\û|ß~ۏeQO w!j_0	¤NAmû–n›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^û|q}2eQO w!j_0	AC ÈÐÆ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi napájení z AC adaptéru se systém uvede do stavu hibernace.	"Lukning af computerens låg, når den kører på vekselstrøm, aktiverer systemets dvaletilstand."	Beim Schließen des Bildschirms im Netzbetrieb wechselt das System in den Ruhezustand.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de CA, el sistema entra en modo de hibernación."	"Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen lepotilaan, kun tietokone saa virtaa muuntajasta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur place le système en mode Veille prolongée.	A hálózatról üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer hibernált állapotba lép.	"Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, la chiusura del coperchio attiva la modalità Sospensione."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op netstroom werkt, wordt het systeem in de sluimerstand gezet."	"Systemet går i dvalemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av omformeren."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, powoduje przeBczenie systemu do stanu hibernacji."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pelo transformador, coloca o sistema em modo de hibernação."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B A5B8 ?5@52>48B A8AB5<C 2 A?OI89 @568<.	Pri pohone na elektrinu zo siete zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a prepne systém do re~imu spánku.	Datorn försätts i viloläge om den används med nätadaptern när skärmen fälls ned.	Bilgisayar AC elektrik enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1ld11nda sistem ask1da bekletme moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pelo Adaptador AC, colocará o sistema em modo de hibernação."

IDS_ACTION_AC_STANDBY	Closing the computer lid when powered by AC power puts the system  into sleep mode.	AC¢0À0×0¿0ü0¥cš}Bfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0¹0ê0ü0×0k0ûyLˆW0~0Y00	¤NAm5un›O5uöeT
N>f:yO\û|ß~ۏeQaw w!j_0	¤NAmû–n›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^û|q}2eQaw w!j_0	AC ÈÐÆ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi napájení z AC adaptéru se systém uvede do stavu spánku.	"Lukning af computerens låg, når den kører på vekselstrøm, aktiverer systemets standbytilstand."	Beim Schließen des Bildschirms im Akkubetrieb wechselt das System in den Standby.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de CA, el sistema entra en modo de suspensión."	"Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen valmiustilaan, kun tietokone saa virtaa muuntajasta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur place le système en mode Veille.	A hálózatról üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer készenléti üzemmódba lép.	"Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, la chiusura del coperchio attiva la modalità Sleep."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op netstroom werkt, wordt het systeem in de slaapstand gezet."	"Systemet går i hvilemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av omformeren."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, powoduje przeBczenie systemu do stanu wstrzymania."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pelo transformador, coloca o sistema em modo de suspensão."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B A5B8 ?5@52>48B A8AB5<C 2 64CI89 @568<.	Pri pohone na elektrinu zo siete zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a prepne systém do úsporného re~imu.	Datorn försätts i vänteläge om den används med nätadaptern när skärmen fälls ned.	Bilgisayar AC elektrik enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1ld11nda sistem uyku moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pelo Adaptador AC, colocará o sistema em modo de suspensão."

IDS_ACTION_AC_NONE	Closing the computer lid when powered by  AC power does nothing.	AC¢0À0×0¿0ü0¥cš}Bfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0k0UO‚0W0~0[0“00	¤NAm5un›O5uöeT
N>f:yO\àe¨R\O0	¤NAmû–n›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^Bf!qÕR\O0	AC ÈÐÆ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº DÅ4» ‘ÇÅÅij ä‰Õ´ÀÉ JŵÂȲä².	ZavYením víka po
íta
e pYi napájení z AC adaptéru se nic nestane.	"Der sker ingenting, når computeren kører på vekselstrøm, og låget lukkes"	Beim Schließen des Bildschirms im Netzbetrieb passiert nichts.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä¿ ÄÁ¿Æ¿´¿Ä¹ºÌ ´µ½ Ãż²±¯½µ¹ įÀ¿Ä±.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de CA, no ocurre nada."	"Tietokoneen kannen sulkeminen ei aiheuta mitään, kun tietokone saa virtaa muuntajasta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par le secteur n'a aucun effet.	A hálózatról üzemelQ számítógép fedele lehajtásának nincs hatása.	"Quando il computer è alimentato dalla rete elettrica, la chiusura del coperchio non determina alcun effetto."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op netstroom werkt, gebeurt er niets."	"Det skjer ingenting hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av omformeren."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu zasilacza sieciowego, nie powoduje wykonania |adnej operacji."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pelo transformador, não tem consequências."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B A5B8 =8 : G5<C =5 ?@82>48B.	Pri pohone na elektrinu zo siete nespôsobí zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a ~iadnu zmenu.	Inget händer när skärmen fälls ned när datorn används med nätadaptern.	Bilgisayar AC elektrik enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1l1rsa hiçbir _ey olmaz.	"Não será feita ação nenhuma ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pelo Adaptador AC."

IDS_ACTION_DC_SHUTDOWN	Closing the computer lid  when powered  by the battery shuts down the system.	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0·0ã0Ã0È0À0¦0ó0W0~0Y00	"5u`l›O5uöeT
N>f:yO\sQí•û|ß~0

"	û–`l›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^ܕ‰•û|q}0	0¼0Ѭ¹ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ …È̸)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi práci na baterie se vypne systém.	"Lukning af computerens låg, når den kører på batteri, lukker systemet ned."	Beim Schließen des Bildschirms im Akkubetrieb wird das System heruntergefahren.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯± ĵÁ¼±Ä¯¶µÄ±¹ · »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± Ä¿Å ÃÅÃÄ®¼±Ä¿Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de batería, se apaga el sistema."	"Tietokoneen kannen sulkeminen sammuttaa siitä virran, kun tietokone saa virtaa akusta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie entraîne l'arrêt du système.	A teleprQl üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer leáll.	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, la chiusura del coperchio determina lo spegnimento del sistema."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op de accu werkt, wordt het systeem uitgeschakeld."	"Systemet avsluttes hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av batteriet."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, powoduje zamknicie systemu."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pela bateria, encerra o sistema."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B 10B0@58 7025@H05B @01>BC A8AB5<K.	Pri pohone na batériu zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a vypne po
íta
.	Datorn stängs av om den används med batteri när skärmen fälls ned.	"Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1l1rsa, sistem kapat1l1r."	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pela bateria, desligará o sistema."

IDS_ACTION_DC_HIBERNATION	Closing the computer lid when powered by the battery places the system into hibernation mode.	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0Obk¶rKak0ûyLˆW0~0Y00	5u`l›O5uöeT
N>f:yO\û|ß~ۏeQO w!j_0	û–`l›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^û|q}2eQO w!j_0	0¼0Ѭ¹ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ \ͳ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi práci na baterie se systém uvede do stavu hibernace.	"Lukning af computerens låg, når den kører på batteri, aktiverer systemets dvaletilstand."	Beim Schließen des Bildschirms im Akkubetrieb wechselt das System in den Ruhezustand.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯± Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ±´Á±½¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de batería, el sistema entra en modo de hibernación."	"Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen lepotilaan, kun tietokone saa virtaa akusta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie place le système en mode Veille prolongée.	A teleprQl üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer hibernált állapotba lép.	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, la chiusura del coperchio attiva la modalità Sospensione."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op de accu werkt, wordt het systeem in de sluimerstand gezet."	"Systemet går i dvalemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av batteriet."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, powoduje przeBczenie systemu do stanu hibernacji."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pela bateria, coloca o sistema em modo de hibernação."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B 10B0@58 ?5@52>48B A8AB5<C 2 A?OI89 @568<.	Pri pohone na batériu zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a prepne systém do re~imu spánku.	Datorn försätts i viloläge om den används med batteri när skärmen fälls ned.	Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1ld11nda sistem ask1da bekletme moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pela bateria, colocará o sistema em modo de hibernação."

IDS_ACTION_DC_STANDBY	Closing the computer lid when powered by the battery puts the system into sleep mode.	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0‹0h0¹0ê0ü0×0k0ûyLˆW0~0Y00	"5u`l›O5uöeT
N>f:yO\û|ß~ۏeQaw w!j_0

"	û–`l›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^û|q}2eQaw w!j_0	0¼0Ѭ¹ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ µ¤ÂÕ¸tÇ|¹ ë²<Çtº ܤÂ\ÑtÇ ÈÈ ¨ºÜ´\¸ ÈXÖ)´È²ä².	ZavYením víka po
íta
e pYi práci na baterie se systém uvede do stavu spánku.	"Lukning af computerens låg, når den kører på batteri, aktiverer systemets standbytilstand."	Beim Schließen des Bildschirms im Akkubetrieb wechselt das System in den Standby.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯± Ä¿ ÃÍÃÄ·¼± į¸µÄ±¹ õ »µ¹Ä¿ÅÁ³¯± ÀÁ¿ÃÉÁ¹½®Â ±Àµ½µÁ³¿À¿¯·Ã·Â.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de batería, el sistema entra en modo de suspensión."	"Tietokoneen kannen sulkeminen siirtää sen valmiustilaan, kun tietokone saa virtaa akusta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie place le système en mode Veille.	A teleprQl üzemelQ számítógép fedelének lehajtásakor a rendszer készenléti üzemmódba lép.	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, la chiusura del coperchio attiva la modalità Sleep."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op de accu werkt, wordt het systeem in de slaapstand gezet."	"Systemet går i hvilemodus hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av batteriet."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, powoduje przeBczenie systemu do stanu wstrzymania."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pela bateria, coloca o sistema em modo de suspensão."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B 10B0@58 ?5@52>48B A8AB5<C 2 64CI89 @568<.	Pri pohone na batériu zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a prepne systém do úsporného re~imu.	Datorn försätts i vänteläge om den används med batteri när skärmen fälls ned.	Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1ld11nda sistem uyku moduna geçer.	"Ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pela bateria, colocará o sistema em modo de suspensão."

IDS_ACTION_DC_NONE	Closing the computer lid when powered by the battery does nothing.	Ð0Ã0Æ0ê0ü0ƙÕRBfk0³0ó0Ô0å0ü0¿0’0‰•X0_0h0M0k0UO‚0W0~0[0“00	5u`l›O5uöeT
N>f:yO\öeàe¨R\O0	û–`l›Oû–BfT
No˜:y¢‡U^Bf!qÕR\O0	0¼0Ѭ¹ ¬À©Æ Ü ôÎèÔ0Ñ|¹ ë²<Çtº DÅ4» ‘ÇÅÅij ä‰Õ´ÀÉ JŵÂȲä².	ZavYením víka po
íta
e pYi práci na baterie se nic nestane.	"Der sker ingenting, når computeren kører på batteri, og låget lukkes"	Beim Schließen des Bildschirms im Akkubetrieb passiert nichts.	‘½ º»µ¯ÃµÄµ Ä¿ º¬»Å¼¼± Ä¿Å ÅÀ¿»¿³¹ÃÄ® Ìı½ ±ÅÄÌ ÄÁ¿Æ¿´¿Äµ¯Ä±¹ ±ÀÌ Ä·½ ¼À±Ä±Á¯± ´µ½ Ãż²±¯½µ¹ įÀ¿Ä±.	"Al cerrar la tapa del ordenador con alimentación de batería, no ocurre nada."	"Tietokoneen kannen sulkeminen ei aiheuta mitään, kun tietokone saa virtaa akusta."	La fermeture de l'écran lorsque l'ordinateur est alimenté par la batterie n'a aucun effet.	A teleprQl üzemelQ számítógép fedele lehajtásának nincs hatása.	"Quando il computer è alimentato dalla batteria, la chiusura del coperchio non determina alcun effetto."	"Wanneer het scherm wordt gesloten terwijl de computer op de accu werkt, gebeurt er niets."	"Det skjer ingenting hvis du lukker lokket på datamaskinen, når den drives av batteriet."	"Zamknicie panelu wy[wietlacza komputera wówczas, gdy komputer jest zasilany przy u|yciu akumulatora, nie powoduje wykonania |adnej operacji."	"Fechar o ecrã do computador quando este está alimentado pela bateria, não tem consequências."	0:@KB85 :@KH:8 :><?LNB5@0 ?@8 ?8B0=88 >B 10B0@58 =8 : G5<C =5 ?@82>48B.	Pri pohone na batériu zaklopenie vrchnej 
asti po
íta
a nespôsobí ~iadnu zmenu.	Inget händer när skärmen fälls ned när datorn används med batteri.	Bilgisayar pil enerjisiyle çal1_1rken kapak kapat1l1rsa hiçbir _ey olmaz.	"Não será feita ação nenhuma ao fechar a tela do computador, quando este está alimentado pela bateria."

IDS_BIOS_PASSWORD_REQUIRED	A BIOS/HDD user password needs to be entered for resume.	©_0^Bfk00BIOS/HDDÑ0¹0ï0ü0É0n0eQ›RL0Å_‰g0Y00	"b`
Yöe—“eQBIOS/HDD(u7bÆ[x0

"	b`©_Bf—8eQBIOS/HDDO(u€Æ[¼x0	ä²Ü Ü‘ÇXÕ$¸tº BIOS/HDD ¬À©ÆÇ TÅ8Ö|¹ …Ç%¸tÕ|Å iÕȲä².	Pro ú
ely obnovení je potYeba zadat u~ivatelské heslo BIOS/HDD.	Indtast en BIOS/HDD-brugeradgangskode for at genoptage.	Zur Reaktivierung muss ein BIOS-/Festplatten-Benutzerpasswort eingegeben werden.	˜± ÀÁ­Àµ¹ ½± µ¹Ã±Ç¸µ¯ ­½±Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â BIOS/HDD ³¹± Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬.	Es necesario introducir una contraseña de usuario de BIOS/disco duro para reanudar el funcionamiento.	Jatkaminen edellyttää BIOS/HDD-käyttäjäsalasanaa.	Le mot de passe BIOS/disque dur de l'utilisateur doit être entré pour réactiver l'ordinateur.	A kilépéshez meg kell adni a BIOS-jelszót/felhasználói HDD-jelszót.	È necessario inserire una password utente BIOS/disco rigido per ripristinare il sistema.	Voor hervatting moet een BIOS- of vasteschijfwachtwoord worden ingevoerd.	Du må angi et brukerpassord for BIOS/harddisk for å fortsette.	Konieczne jest wprowadzenie hasBa u|ytkownika systemu BIOS/dysku twardego podczas wznawiania systemu.	É necessário introduzir uma palavra-passe de BIOS ou disco rígido para o computador retomar o funcionamento.	;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK =5>1E>48<> 225AB8 ?0@>;L ?>;L7>20B5;O =0 BIOS/6QAB:89 48A:.	Na obnovenie je potrebné zadae u~ívate>ské heslo pre BIOS/HDD.	Vid återställning måste ett BIOS-/hårddisksanvändarlösenord anges.	Devam edilmesi için BIOS/Sabit Disk Sürücüsü kullan1c1 parolas1 gereklidir.	É necessário inserir uma senha de BIOS ou disco rígido para o computador resumir.

IDS_BIOS_PASSWORD_NOTSET	Resume is enabled without entering a password because no BIOS/HDD user password has been defined.	BIOS/HDDÑ0¹0ï0ü0É0o0-Šš[U0Œ0f0D0j0D0_000Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›Rj0W0g0©_0^ïSý€g0Y00	"*gš[INBIOS/HDD(u7bÆ[xÿ@båN
N“eQÆ[x_NïSåNb`
Y0

"	àVºp’l	gš[©BIOS/HDDO(u€Æ[¼xÿ
N8eQÆ[¼x_NïSåNb`©_0	BIOS/HDD ¬À©ÆÇ TÅ8Ö¬ ÈtÕÀÉÀÉ JÅXÅ0® Lµ8»ÐÅ TÅ8Ö …Ç%¸ ÆÅtÇ õ¼ÐÆtÇ \Ö1ÁTÖ)´È²ä².	"Obnovení je zapnuté bez zadání hesla, proto~e ~ádné u~ivatelské heslo BIOS/HDD není definováno."	"Genoptagelse aktiveres uden at indtaste en adgangskode, da der ikke er defineret en BIOS/HDD-brugeradgangskode."	"Die Reaktivierung ist ohne Passworteingabe möglich, da kein BIOS-/Festplatten-Benutzerpasswort festgelegt wurde."	— µÀ±½±Æ¿Á¬ µ¯½±¹ ´Å½±Ä® ÇÉÁ¯Â Ä·½ µ¹Ã±³É³® ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â ´¹ÌĹ ´µ½ ­Çµ¹ ¿Á¹Ãĵ¯ º±½­½±Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â BIOS/HDD.	La reanudación está activada sin introducir una contraseña porque no hay ninguna contraseña de usuario de BIOS/disco duro definida.	"Jatkaminen on mahdollista ilman salasanaa, koska BIOS/HDD-käyttäjäsalasanaa ei ole määritetty."	"La fonctionnalité de reprise est activée sans mot de passe, car aucun mot de passe utilisateur pour le BIOS/disque dur n'a été défini."	"Lehetséges a jelszó megadása nélküli kilépés, mivel nincs definiálva BIOS-jelszó/felhasználói HDD-jelszó."	Il ripristino è abilitato senza inserimento di una password perché non è stata definita alcuna password utente BIOS/disco rigido.	De computer kan worden hervat zonder een wachtwoord in te voeren omdat er geen BIOS- of vasteschijfwachtwoord is ingesteld.	Fortsett er aktivert uten at du angir et passord fordi det ikke er definert et brukerpassord for BIOS/harddisk.	"System mo|e zosta wznowiony bez konieczno[ci wprowadzania hasBa, poniewa| hasBo u|ytkownika systemu BIOS/dysku twardego nie zostaBo zdefiniowane."	O computador pode retomar o funcionamento sem que seja introduzida uma palavra-passe porque não está definida qualquer palavra-passe de BIOS ou disco rígido.	">7>1=>2;5=85 @01>BK @07@5H5=> 157 22>40 ?0@>;O, ?>A:>;L:C ?0@>;L ?>;L7>20B5;O =0 BIOS/6QAB:89 48A: =5 1K; >?@545;Q=."	"Obnovenie je povolené bez zadania hesla, preto~e pre BIOS/HDD nebolo definované ~iadne u~ívate>ské heslo."	Återställningen lyckades utan att något lösenord angavs eftersom inget BIOS-/hårddisksanvändarlösenord har definierats.	Tan1ml1 hiçbir BIOS/Sabit Disk Sürücüsü kullan1c1 parolas1 olmad11 için parola girilmeden de devam ettirilebilir.	O computador pode resumir sem que seja inserida uma senha porque não está definida qualquer senha de BIOS ou disco rígido.

IDS_BIOS_PASSWORD_NOTREQUIRED	No BIOS/HDD user password is requested for resume.	©_0^Bfk0BIOS/HDDÑ0¹0ï0ü0É0n0eQ›Ro0Bl0~0[0“00	b`
Yöe
N—‰BIOS/HDD(u7bÆ[x0	b`©_Bf
N—‰BIOS/HDDO(u€Æ[¼x0	¬ÇÜÂ‘Ç Ü BIOS/HDD ¬À©ÆÇ TÅ8Ö|¹ ;»ÀÉ JŵÂȲä².	Pro ú
ely obnovení není po~adováno ~ádné u~ivatelské heslo BIOS/HDD.	Der kræves ingen BIOS/HDD-brugeradgangskode for at genoptage.	Für die Reaktivierung ist kein BIOS-/Festplatten-Benutzerpasswort erforderlich.	§ÉÁ¯Â ºÉ´¹ºÌ ÇÁ®ÃÄ· BIOS/HDD ³¹± Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬.	No se solicita contraseña de usuario de BIOS/disco duro para reanudar el funcionamiento.	Jatkaminen ei edellytä BIOS/HDD-käyttäjäsalasanaa.	Aucun mot de passe BIOS/disque dur n'est requis pour la réactivation de l'ordinateur.	A kilépéshez nem kell BIOS-jelszót/felhasználói HDD-jelszót megadni.	Non è richiesta una password utente BIOS/HDD per il ripristino.	Voor hervatting is geen BIOS- of vasteschijfwachtwoord vereist.	Det blir ikke bedt om brukerpassord for BIOS/harddisk for å fortsette.	HasBo u|ytkownika systemu BIOS/dysku twardego nie jest wymagane podczas wznawiania systemu.	Não é exigida qualquer palavra-passe de BIOS ou disco rígido para o computador retomar o funcionamento.	;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK ?0@>;L ?>;L7>20B5;O =0 BIOS/6QAB:89 48A: =5 70?@0H8205BAO.	Na obnovenie nie je potrebné zadae ~iadne u~ívate>ské heslo pre BIOS/HDD.	Inget BIOS-/hårddisksanvändarlösenord krävs för återställning.	Devam edilmesi için hiçbir BIOS/Sabit Disk Sürücüsü kullan1c1 parolas1 gerekli deil.	Não é exigida qualquer senha de BIOS ou disco rígido para o computador resumir.

IDS_LOGON_CUPASSWORD_REQUIRED	A password needs to be entered to log on to the current user for resume.	©_0^Bfk0þs(Wn0æ0ü0¶0ü0k0í0°0ª0ó0Y0‹0_00k0o0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›RL0Å_‰g0Y00	b`
Yöe—“eQÆ[x{vU_0RS_MR(u7b0	b`©_Bf—8eQÆ[¼x{veQ0RvuMRO(u€0	¬ÇÜ‘ÇDÇ ÇtÕ Ö¬Ç ¬À©ÆÇ\¸ \¸ø­(ÆXÕ$¸tº TÅ8Ö|¹ …Ç%¸tÕ|Å iÕȲä².	Pro ú
ely pYihláaení aktuálního u~ivatele a obnovení je nutné zadat heslo.	Der skal indtastes en adgangskode for at logge på den aktuelle bruger og genoptage.	Zur Reaktivierung ist die Anmeldung beim aktuellen Benutzerkonto mit einem Passwort erforderlich.	˜± ÀÁ­Àµ¹ ½± µ¹Ã±Ç¸µ¯ ­½±Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± Ä· Ãͽ´µÃ· ÃÄ¿½ ÄÁ­Ç¿½Ä± ÇÁ®ÃÄ· ³¹± µÀ±½±Æ¿Á¬.	Es necesario introducir una contraseña para que el usuario actual reanude su sesión.	Jatkaminen edellyttää salasanan syöttämistä.	Vous devez entrer un mot de passe pour vous connecter et réactiver l'ordinateur.	A kilépéshez jelszó megadásával be kell jelentkezni az aktuális felhasználói fiókba.	È necessario inserire una password per accedere all'account utente corrente per il ripristino.	Voor hervatting moet een wachtwoord worden ingevoerd voor aanmelding bij de huidige gebruiker.	Du må angi et passord for å logge på som gjeldende bruker for å fortsette.	Konieczne jest wprowadzenie hasBa w celu zalogowania do bie|cego konta u|ytkownika podczas wznawiania systemu.	É necessário introduzir uma palavra-passe para iniciar sessão na conta do utilizador e retomar o funcionamento.	;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK B5:CI5<C ?>;L7>20B5;N =5>1E>48<> 225AB8 ?0@>;L =0 2E>4 2 A8AB5<C.	Na prihlásenie pre obnovenie aktuálneho u~ívate>a je potrebné zadae heslo.	Ett lösenord måste anges för att logga in den aktuelle användaren för återställning.	Geçerli kullan1c1n1n oturum açarak devam edebilmesi için parola gereklidir.	É necessário inserir uma senha para iniciar sessão na conta do usuário e resumir.

IDS_LOGON_CUPASSWORD_NOTREQUIRED	Logon to the current user is enabled without a password for resume.	©_0^Bfk0í0°0ª0ó0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›Rj0W0g0þs(Wn0æ0ü0¶0ü0k0í0°0ª0ó0g0M0~0Y00	"b`
Yöeàe—“eQÆ[xsSïS{vU_0RS_MR(u7b0

"	b`©_Bf!q—8eQÆ[¼xsSïS{veQ0RvuMRO(u€0	¬ÇÜ‘ÇDÇ Ç\Õ TÅ8Ö ÆÅtÇ Ö¬Ç ¬À©ÆÇ\¸ \¸ø­(ÆtÇ \Ö1ÁTÖ´ÈŵÂȲä².	PYihláaení k aktuálnímu u~ivateli je povoleno bez zadání hesla za ú
elem obnovení.	Logon på aktuel bruger er aktiveret uden en adgangskode for at genoptage.	Die Anmeldung beim aktuellen Benutzerkonto zur Reaktivierung ist ohne Passworteingabe möglich.	— Ãͽ´µÃ· ÃÄ¿½ ÄÁ­Ç¿½Ä± ÇÁ®ÃÄ· µ¯½±¹ ´Å½±Ä® ÇÉÁ¯Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± µÀ±½±Æ¿Á¬.	Se permite el inicio de sesión del usuario actual sin contraseña para la reanudación.	Kirjautuminen on mahdollista ilman salasanaa.	L'utilisateur actuel peut se connecter sans entrer de mot de passe de réactivation.	A kilépéshez jelszó megadása nélkül is be lehet jelentkezni az aktuális felhasználói fiókba.	L'accesso all'account utente corrente è abilitato senza l'inserimento di una password per il ripristino.	Voor hervatting is aanmelding bij de huidige gebruiker zonder wachtwoord ingeschakeld.	Pålogging som gjeldende bruker er aktivert uten et passord for å fortsette.	Mo|na zalogowa si do bie|cego konta u|ytkownika bez konieczno[ci podawania hasBa podczas wznawiania systemu.	Não é necessário introduzir uma palavra-passe para iniciar sessão na conta do utilizador e retomar o funcionamento.	;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK @07@5HQ= 2E>4 B5:CI53> ?>;L7>20B5;O 2 A8AB5<C 157 22>40 ?0@>;O.	Prihlásenie aktuálneho pou~ívate>a je povolené bez zadania hesla na obnovu.	Inloggning för den aktuelle användaren är aktiverad utan lösenord för återställning.	Geçerli kullan1c1ya giri_ özellii devam parolas1 olmaks1z1n etkin.	Não é necessário inserir uma senha para iniciar sessão na conta do usuário e resumir.

IDS_LOGON_CUPASSWORD_REQUIRED_NOTSET	"Although a logon password is requested for resume, logon is enabled without entering a password because no password has been defined for the current user."	©_0^Bfk0í0°0ª0ó0Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›R’0Bl0‹0ˆ0F0-Šš[U0Œ0f0D0~0Y0L00þs(Wn0æ0ü0¶0ü0k0Ñ0¹0ï0ü0É0L0-Šš[U0Œ0f0D0j0D0n0g00Ñ0¹0ï0ü0É0eQ›Rj0W0g0í0°0ª0ó0g0M0~0Y00	"ò]š[INb`
Yöe—“eQ{vU_Æ[xÿFO*g“eQÆ[x{vU_ÍN	gHeÿàV:NS_MR(u7b*gš[INÆ[x0

"	ò]š[©b`©_Bf—8eQ{veQÆ[¼xÿFO*g8eQÆ[¼x{veQÍN	gHeÿàVºpvuMRO(u€*gš[©Æ[¼x0	"õ¼ÐÆXÕ$¸tº \¸ø­(Æ TÅ8Ö¬ DՔÆXÕÀÉ̹, Ö¬Ç ¬À©ÆÇÐŌ¬ TÅ8Ö¬ ÈtÕÀÉÀÉ JÅXÅ0® Lµ8»ÐÅ TÅ8Ö …Ç%¸ ÆÅtÇ \¸ø­(ÆtÇ \Ö1ÁTÖ´ÈŵÂȲä²."	"A
koliv je pro obnovení po~adováno pYihlaaovací heslo, pYihláaení je zapnuto bez zadávání hesla, proto~e pro aktuálního u~ivatele není definováno ~ádné heslo."	"Selvom der kræves en logon-adgangskode for at genoptage, aktiveres logon uden at skulle indtaste en adgangskode, da der ikke er defineret en adgangskode til den aktuelle bruger."	"Obwohl für die Reaktivierung ein Anmeldepasswort benötigt wird, ist die Anmeldung ohne Passwort möglich, da für das aktuelle Benutzerkonto kein Passwort festgelegt wurde."	" ±ÁÌ»¿ À¿Å ¶·Äµ¯Ä±¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± Ä·½ µÀ±½±Æ¿Á¬, · Ãͽ´µÃ· µ¯½±¹ ´Å½±Ä® ÇÉÁ¯Â Ä·½ µ¹Ã±³É³® ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â ´¹ÌĹ ´µ½ ­Çµ¹ ¿Á¹Ãĵ¯ º±½­½±Â ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± Ä¿½ ÄÁ­Ç¿½Ä± ÇÁ®ÃÄ·."	"Aunque se exige una contraseña de inicio de sesión para la reanudación, el inicio de sesión está activado sin introducir contraseña porque no se ha definido ninguna contraseña para el usuario actual."	"Vaikka jatkaminen edellyttää kirjaussalasanaa, kirjautuminen on mahdollista ilman salasalaa, koska käyttäjälle ei ole määritetty salasanaa."	"Aucun mot de passe de connexion n'a été défini pour l'utilisateur actuel. Par contre, cet utilisateur doit entrer un mot de passe de réactivation de l'ordinateur."	"Bár kilépéskor meg kell adni a bejelentkezési jelszót, ez esetben lehetséges a jelszó nélküli bejelentkezés, mivel az aktuális felhasználóhoz nem tartozik jelszó."	"Anche se è stata attivata la richiesta di una password di accesso per il ripristino, l'accesso è abilitato senza l'inserimento di una password perché non è stata definita una password per l'utente corrente."	"Hoewel voor hervatting een wachtwoord is vereist, kunt u zich aanmelden zonder wachtwoord omdat er geen wachtwoord is ingesteld voor de huidige gebruiker."	"Selv om det blir bedt om et passord for å fortsette, er pålogging uten passord aktivert fordi det ikke er definert et passord for gjeldende bruker."	"HasBo logowania jest wymagane podczas wznawiania systemu, jednak umo|liwiono logowanie bez konieczno[ci wprowadzania hasBa, poniewa| hasBo nie zostaBo zdefiniowane dla bie|cego u|ytkownika."	"Embora seja exigida a palavra-passe de início de sessão ao retomar o funcionamento após suspensão ou hibernação, é possível iniciar sessão sem introduzir qualquer palavra-passe porque o utilizador actual não tem uma palavra-passe definida."	";O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK =5>1E>48<> 225AB8 ?0@>;L, 8A?>;L7C5<K9 ?@8 2E>45 2 A8AB5<C, >4=0:> 2E>4 2 A8AB5<C 2>7<>65= 8 157 22>40 ?0@>;O, ?>A:>;L:C 4;O B5:CI53> ?>;L7>20B5;O ?0@>;L =5 7040=."	"Hoci pre obnovenie sa vy~aduje prihlásenie heslom, prihlásenie je povolené bez zadania hesla, preto~e pre aktuálneho pou~ívate>a nebolo zadefinované ~iadne heslo."	"Trots att ett inloggningslösenord krävs för återställning, aktiveras inloggningen utan att något lösenord angetts eftersom inget lösenord har definierats för den aktuelle användaren"	Devam için bir giri_ parolas1 istense de geçerli kullan1c1 için tan1ml1 hiçbir parola olmamas1 nedeniyle parola olmaks1z1n giri_ özellii etkindir.	"Embora seja exigida a senha de início de sessão ao resumir após suspensão ou hibernação, é possível iniciar sessão sem inserir qualquer senha porque o usuário atual não tem uma senha definida."

IDS_LOGON_PASSWORD_NOTREQUIRED	No logon password is requested for resume.	©_0^Bfk0í0°0ª0ó0Ñ0¹0ï0ü0É0n0eQ›Ro0Bl0~0[0“00	b`
Yöe
N—‰{vU_Æ[x0	b`©_Bf
N—‰{veQÆ[¼x0	¬ÇÜÂ‘Ç Ü \¸ø­(Æ TÅ8Ö|¹ ;»ÀÉ JŵÂȲä².	Pro ú
ely obnovení není po~adováno ~ádné pYihlaaovací heslo.	Der kræves ingen logon-adgangskode for at genoptage.	Für die Reaktivierung ist kein Anmeldepasswort erforderlich.	”µ½ ±À±¹Äµ¯Ä±¹ ºÉ´¹ºÌ ÀÁÌò±Ã·Â ³¹± µÀ±½±Æ¿Á¬.	No se solicita contraseña de inicio de sesión para reanudar el funcionamiento.	Jatkaminen ei edellytä kirjaussalasanaa.	Aucun mot de passe n'est requis pour la réactivation de l'ordinateur.	A rendszer nem kér bejelentkezési jelszót a kilépéshez.	Non è richiesta una password di accesso per il ripristino.	Voor hervatting is geen aanmeldingswachtwoord vereist.	Det blir ikke bedt om passord for å fortsette.	HasBo logowania nie jest wymagane podczas wznawiania systemu.	Não é necessária palavra-passe para o sistema retomar o funcionamento.	;O 2>7>1=>2;5=8O @01>BK ?0@>;L =0 2E>4 2 A8AB5<C =5 70?@0H8205BAO.	Na obnovenie nie je potrebné zadae ~iadne heslo.	Inget inloggningslösenord krävs för återställning.	Devam için hiçbir giri_ parolas1 istenmiyor.	Não é necessária senha para o sistema resumir.

IDS_DIAGNOSTIC_USER_PASSWORD_FAILED	Can not diagnose. Failed to diagnose user password.	:Š­eg0M0~0[0“00Ñ0¹0ï0ü0É0n0:Š­ek01YWeW0~0W0_00	àeÕlʋ­e0	!qÕl:Š·e0	ÄÉè²`Õ  ÆŵÂȲä².	Nelze diagnostikovat. NepodaYilo se diagnostikovat u~ivatelské heslo.	Kan ikke diagnosticere. Det lykkedes ikke at diagnosticere brugeradgangskode.	Überprüfung nicht möglich. Das Benutzerpasswort konnte nicht überprüft werden.	”µ½ µ¯½±¹ ´Å½±Ä® · ´¹¬³½É÷. ‘À¿ÄÅǯ± ´¹¬³½É÷ ºÉ´¹º¿Í ÀÁÌò±Ã·Â ÇÁ®ÃÄ·.	No se puede diagnosticar. Error al diagnosticar la contraseña del usuario.	Ei voi tarkistaa. Käyttäjäsalasanan tarkistus epäonnistui.	Diagnostic impossible. Impossible de diagnostiquer le mot de passe utilisateur.	Nem vizsgálható meg. A felhasználói jelszót nem sikerült megvizsgálni.	Impossibile eseguire la diagnostica. Impossibile esaminare la password utente.	Kan geen diagnose stellen. Er kan geen wachtwoorddiagnose worden gesteld.	Kan ikke diagnostisere. Kan ikke diagnostisere brukerpassordet.	Nie mo|na przeprowadzi diagnostyki. Nie mo|na przeprowadzi diagnostyki hasBa u|ytkownika.	Não é possível efectuar o diagnóstico. Falha no diagnóstico da palavra-passe do utilizador.	803=>AB8:0 =52>7<>6=0. 5 C40;>AL ?@>4803=>AB8@>20BL ?0@>;L ?>;L7>20B5;O.	Nedá sa zistie. Nepodarilo sa zistie u~ívate>ské heslo.	Det går inte att göra en diagnos. Det gick inte att diagnostisera användarlösenordet.	Tan1lama yap1lam1yor. Kullan1c1 parolas1 tan1lama i_lemi ba_ar1s1z oldu.	Não é possível efetuar o diagnóstico. Falha no diagnóstico da senha do usuário.

Download Driver Pack

How To Update Drivers Manually

After your driver has been downloaded, follow these simple steps to install it.

  • Expand the archive file (if the download file is in zip or rar format).

  • If the expanded file has an .exe extension, double click it and follow the installation instructions.

  • Otherwise, open Device Manager by right-clicking the Start menu and selecting Device Manager.

  • Find the device and model you want to update in the device list.

  • Double-click on it to open the Properties dialog box.

  • From the Properties dialog box, select the Driver tab.

  • Click the Update Driver button, then follow the instructions.

Very important: You must reboot your system to ensure that any driver updates have taken effect.

For more help, visit our Driver Support section for step-by-step videos on how to install drivers for every file type.

server: web4, load: 0.96